Friday, February 06, 2004
My Walk with Gil
I
had something different in mind for today, but it can wait. Everything can
wait. Even though I’ve known just how sick Gil Ott has been for the past ten
months – and indeed how frail his health has been during the entire 26 years
I’ve known him – his death yesterday came like a kick in the stomach.
I
first began to correspond with Gil back in 1978 (so say the archives at UCSD)
& I must have known about him for a time before that, although I hadn’t run
into him during his Northern California period earlier in that decade, so the
tales of a poet living in a tree house in Bolinas came later & sometimes
second hand. He had, I believe, asked to see some work for Paper Air & published a section of 2197 that year. Paper Air was a wonderful magazine – post-avant & political all
at once, proposing a new aesthetic that was neither langpo nor a mere
reflection of previous New American strategies. Here was somebody who was
thinking for himself, pushing hard at his assumptions & at my own. He
described the problem of his failed kidneys & it sounded horrific, but
frankly I had no clue what that might entail.
I
didn’t actually meet Gil until sometime around 1980 or ’81 when I was visiting
Although
Gil seemed as weak as a feather – as frail as I ever saw him up to this last
long hospitalization – our walk took three or four hours. As we walked, we
talked about everything: poetry, politics, his illness, the
emotional consequences of having to move back to his parents’ house in suburban
Blue Bell while awaiting a transplant. Gil was adamant that he liked the political
side of language poetry, but that there was a lot of avant-gardism for the sake
of itself associated with the tendency he wasn’t so sure about at all.* We
discussed Philadelphia – which at that point I’d only visited once in the 1960s
--, the Bay Area, people we knew in common such as John Wilson, the ineptness
of the Carter administration, writing strategies, winter on the two coasts,
everything imaginable. We talked a lot about the meaning of narrative &
reference. By the time we left one another, I knew that I had made a friend for
life. It was one of the best afternoons I ever had with a writer & I can
still say so 20-plus years later. I came away immeasurably enriched.**
I
was working on the opening sections of The
Alphabet at that time & I wanted a section that would address both the
question of narrative, as such, and the trope of the poem as a journey – I
thought that the project might take me as much as seven or eight years. My
afternoon with Gil & our discussion in particular of narrative in what was
then contemporary poetry & writing led me to reread Paul Valery & take up his example of why he could never
write fiction. A version of that sentence in English opens Blue, the second part of The
Alphabet. That poem grew directly out of this afternoon & was & is
dedicated to Gil.
Gil
published me three times in Paper Air, each
occasion completely different from the others. The second was an essay in the
year after my first contribution that would evolve into the “Of Theory, To
Practice” section of The New Sentence. The
third came about as the result of a day,
Although
I’ve lived out in the ‘burbs in the almost-nine years we’ve been here &
never saw Gil & Julia more than a couple of times each year, it’s not at
all clear that we would even have entertained moving to Philadelphia in 1995
had Gil not lived here. I didn’t really know
I
don’t know how to sum up all the ways in which I’m indebted to Gil. I’m not even
sure that I understand all of them. That’s a lesson I expect to keep on
learning even though he’s gone. Yesterday, Linh Dinh, a poet whom I first met
through Gil in 1999, sent me an email that said, “He had the biggest heart.” That
is surely true.
The
PhillySound
weblog has a series of comments & reminiscences of Gil, as well as a list
of some of the best links to his work on the net. Banjo: Poets Talking
has his last interview with C.A. Conrad. And anyone who doesn’t already own a
copy of The Form
of Our Uncertainty: A Tribute to Gil Ott, can
download it as a PDF file by right-clicking & doing a “save as” on the link
here. Two sites that PhillySound doesn’t include,
but which I like a lot, are “The Village of Arts and Humanities,” a piece of
journalism Gil did that captures his sense of community. This was part of a
larger feature Gil edited for High
Performance in 1994 & he wrote the introduction also. In 1998, a neighborhood
newspaper, the Mt. Airy Times Express, did
a feature on Gil, which can be found on the Penn website here. Penn also has a nice photograph of Gil here.
Below
is the section of The Alphabet dedicated
to Gil.
*
Ironically, “The Four Protozoas,” which Gil published in Paper Air, may be the most visibly over-the-top avant piece I have
ever written.
**
When I described this day at Gil’s 50th birthday party a couple of
years ago, his comment was “Jeez, Ron, it was just a walk.”
BLUE
For Gil Ott
The Marchioness went
out at
Government was
therefore an attitude. Dour, the camel pushed with his nose against the cyclone
fence. The smell of damp eucalyptus is everything! You stare at your car before
you get in.
From here we can see
the sex. They are folding the flyers before stuffing them into envelopes.
Badminton is nothing to be ashamed of. Grease and old
tire marks streak the road. From here we can tell the sex.
Rust designs that old
truck door. The number of objects is limited. Some leaves on the fern are more
yellow. Sooner or later you will have to get up to change the record. That buzz
is the dryer.
Longer ones demand a
new approach: there's not enough water for a second cup. These crystals are
useless on a sunless day. More than that, the fence is apt to give, pulling
free of its posts. Tell me the one about the fellaheen again.
It's a trap: they want
you to think that light is Venus. Under a microscope we see them absorb their
elders. A spider plant is only one design. I took the message.
At dusk, very little
is neutral. The corner merchant, a quiet Persian, nods to her as she waits for
a break in the traffic. Those who are not consigned to the prolonged concentration
of driving have already fallen asleep. At the intersection the sidewalks are
rounded.
The flower closes
slowly about the unsuspecting fly. The thickness of the gum limits the rhythm
of his chewing. Wasn't he happy here, viewing clip after clip of that old
successful launch? The glove compartment never held a glove, nor
I.
So you go faster,
hunched over, avoiding the headlines in the boxes. The taller buildings suck
the wind. That butter only appears to be firm, the
hood never will quite shut. Between what were once squares of concrete,
anonymous weeds bunch & spread.
If challenged, its
first response is to spit. This took place at the museum. Wires slope from the
pole to the house, where they gather, entering a narrow pipe along its side.
This conveys motion. I am writing in shadows. Don t you worry about
accessibility too?
Mother simply likes to
have the books. Like a serenade, only earlier. He lets the clay on his hands
begin to dry. Fuchsia blossoms stain the walk, the doorknob strangled by
rubber bands. Another thing, pepper is not a corn.
So what is despair?
The cyclist trapped inside her helmet? The girl sent to the grocer for milk? The moment before? The mops on the old porch have begun to
dissolve. Don't turn the light on till you get the shade. Atop a small house,
the cartoon dog types away. Turn the page.
Shorter is. The fern sits, its clay pot in a pool of water. In doubles, that's
called poaching. The back of the television faces the window. From here you
can smell the sex. Give those socks a little more time. More narrow.
At the arched door of
the restaurant she checks her watch, a delicate gold bracelet dangling from her
wrist. Bands of a deep orange streak a near purple sky, the
brisk air shuddering in the small trees, slender branches bending back.
Children begin to gather up their toys; lights on, their homes begin to glow.
The host, recognizing the Marchioness, invites her in.
Tweet
Thursday, February 05, 2004
Gil Ott
Gil passed away this morning. He was the first poet I
ever associated with the city of
Tweet
I
can’t make it to the Boog City extravaganza early this evening in
Thurs. Feb. 5,
Aca Galleries
NYC
Event will be
hosted by Chax Press publisher and editor Charles Alexander
Featuring readings
from:
Charles Alexander
Charles Bernstein
Allison Cobb
Eli Goldblatt
Hank Lazer
Jackson Mac Low
Bob Perelman
Tim Peterson
Nick Piombino
Heather Thomas
Mark Weiss
With music from The Drew Gardner Flash Orchestra, an improvised orchestra based
on a flash mob, where people gather to do an instant performance in public, and
then disperse quickly. It should feature tenor sax, electric guitar, electric
bass, percussion, flute, voice, alto sax, sampler, accordion, and viola.
There will be wine,
cheese, and fruit, too.
Curated and with an
introduction by
Directions: C/E to
Venue is bet. 10th and 11th avenues
But
what I really want to talk about today is a book that is not published by Chax,
but by another of the presses I’ve long admired, Singing Horse Press. As you
may know, Singing Horse has had a similar modus operandi to Chax, representing
the labor & vision heretofore of Gil Ott, the closest thing
The
first product that I’ve seen from this collaboration is a flat-out gorgeous
volume, near or random acts, by none
other than Charles Alexander. The book is a single work – the first half, the
title piece, consists of 70 seven-line poems, each of which has exactly five
words per line; the second, “orange blue white red,” might be read as a writing through, almost in the John Cage sense of that, of the
first half. Or, perhaps, as a writing
beyond, 20 sections having started in the same orange notebook that
contained the first draft of the book’s first half.
Alexander,
in a note at the book’s end, compares his writing process here to Zukofsky’s 80 Flowers, the individual sections of
the first part in particular being predetermined by a fixed form, the elements
based upon numbers relating to the poet’s role as a parent, especially with
regard to the poet’s younger daughter, Nora (whose name is the acrostic behind near or random acts), 80 Flowers also containing seven-line
stanzas with five-word lines. When I first read this volume in manuscript some
months back, I don’t think I fully got it – in part because I’m more interested
in continuous forms & in part because reading the text in Microsoft Word
doesn’t give the sense of the integrity of the page, each with two numbered
sections of the text, in the same way that the Singing Horse Press book does.
In this case, at least, the materiality of the art object really brings the
text forward, even tho it doesn’t change a single word.
But
the other part of it is that 80 Flowers &
Zukofsky don’t strike me as the best possible comparison. For one thing,
Alexander’s numbered section is very different from Zukofsky’s named verse.
Contrast the ninth section of the book’s first half:
two heads loose hair curls
out to sky space Sun
Ra reels in multiple dreams
and bases everything on strict
musical principles invented step by
otherwise a program wilts as
self becomes self erased mark
with
this poem from 80 Flowers (which I
discussed in connection with Jack Collom back on 17 November 2003):
Poppy Anemone
Poppy anemone chorine
airy any
moan knee thinkglimpsing night wake
to short-wages no papàver world-wars
opiate bloodroot puccoon indian-dyed fragile
solitary gloss-sea powderhorn yellow-orange West
earthquake-state sun-yellow tall-khan poppy
corona
airier composite eyelidless bride bridge
it uncrowned birdfoot spurs dayseye
Alexander’s
poem centers, as does so much American poetry**, on the single-syllable word –
the total stanza has just 52 syllables, a hair under 1.5 per word. He uses just
167 characters, compared to the 286 Zukofsky employs for the same form.
Zukofsky uses 81 syllables, more than two per word &, in fact, does more
than a little fudging to stay within the seven-line, five-word line constraint.
Finally, Alexander’s vocabulary steers as far from such exoticisms as papàver, puccoon
or tall-khan as can be imagined. Overall, the feel of
these two projects could not be more different, regardless of any exoskeletal
similarities.
Rather,
the project which near or random acts most
reminds me belongs to another of my very favorite sequences, Francis Ponge’s The Notebook of the Pine Woods, which
can be found in Cid Corman’s selected Ponge translations, Things (Mushinsha/Grossman, 1971), too long out of print. Ponge’s
work not only focuses on a fixed form – he’s writing the same sonnet over &
over whilst hiding out literally from the Nazis during WW2 – but also (& this is a big But Also) commenting on the process as he
does. It’s the commentary that makes the difference.
Alexander
gives it to us both ways. The first half, near
or random acts, presents it “straight,” just the poems separated by
pristine numbers. The second half, orange blue
white red, gives us the text
with a running commentary, a form of linked verse in which the poems don’t
illustrate the prose but, if anything, just the opposite, each revision
seemingly noted, e.g.
(changed by hand from “a hole blows the wall”)
appended
just to the right of a “new” sixth line in a stanza: a tree falls through the. Indeed, we learn the meaning of this
piece’s title in just such a parenthetical aside:
(the poem was originally composed by hand, in
an orange notebook, a blue notebook, on white cards, and in a red notebook)
I
don’t want to overdramatize the impact of these notations – they are far fewer
than the ones in Ponge’s piece, although in his defense Ponge is writing the
same poem over & over, tweaking, tweaking, so his commentary is almost
necessarily dense. My reading of Alexander’s piece is that it feels situated in
a life in a way that a “pure” text – that overly pricey wrought urn thingie –
could never be. The notes illumine not only “orange” but the title work as
well, giving us not just poetry but a proposition about the relationship
between poetry & life. How, say, poetry & parenting come together.
It’s
that conjunction between life & writing that Alexander has focused in on so
successfully in all of his work – one might read it as the secret underlying
principle of Chax Press’ remarkable book catalog & it certainly is alive
& well in these poems as well as in Alexander’s other books. I take it as
one marker of the way I want my own poetry to exist, for to do so is to thrive.
*
Banjo:
Poets Talking has an excellent, current interview with Gil by C.A.
Conrad.
Tweet
Wednesday, February 04, 2004
Q: How does one pronounce the title of
A: Iduna.
Sorry about
that.
Iduna, if
one hunts about the net using wild cards & the like, turns out to be a variant
name for Idun, the Norse goddess of eternal youth who married Braggi, the god
of poetry. Guardian of the golden apples of youth, Idun was once kidnapped by
the storm giant Thiazi, only to be rescued by Loki,
who changed her into a nut. Yeah, I like Braggi as the god of poetry too.
I’m reading
with kari next Saturday at La Tazza & will be curious to hear whether
(& how) this San Francisco poet reads from iduna,
as it’s spelt here (edwards has a thing about capital letters, shared with
the likes of e.e. cummings, David Antin et al). The
book, as I view it, is an extended meditation on how do you read this? Page after page of problematized texts, more
often fascinating than not, but not exactly given, at least as far as I can
tell, to the ear.
If
ear-driven poets, such as Stacy Szymaszek or Graham Foust often start with a
page that seems absolutely empty, silent, white before syllables rise up off or
out of it, edwards seems not to believe in the existence of blank pages at all.
Thus on the page to the left of the table
of contents we find one quotation from Catherine Clement pretty much where
& as you might expect to find a quotation. But there is a second one from
Deleuze & Guattari in the upper left hand corner titled at a 90° angle. At
the page bottom is a line of type that reads
yo-yo fact
iman
whiz lobe kept lira kook salt size land
A similar
bit of verbal scat runs along the top border, upside down, starting with the
words “book deep hell….” Behind all of this lie two or three layers of
lettering, almost as a watermark – except that the background changes page by
page – some of the letters in a solid gray pseudo-script font building along
the left & right margins into syllables (gens, to, skev), others merely in outline
& so large they’re hard to get a visual sense of. This is as functionally
close as we get to a blank page – even the table of contents has the
upside-down top border & the pseudo-watermark scripts crowding the text.
Ah, but then there is the detail that there appears to be no discernable
correlation between this page labeled “content” & the contents of the
remainder of the book – it’s a work like any other. Palimpsest,
anyone?
My
immediate instinct is to register anxiety – there are more details here than I
(& very possibly anyone) can absorb. Yet almost instantly, edwards lets you
know that the author is fully conscious of the effects this kind of text
creates:
[this can be no salvation –
there’s
no moderation in the details]
reads a
stanza on p. 8, on what, if “content” really were a table of contents, would be
the first poem (save for the fact that its printed on
the left-hand page – no blank space here!).
The lines jump out no just for their content or the parenthetical markers, but
also because it’s the only one that strays well to the right of the surface
text’s left margin. The title of this text is it’s the sounds that ignites a thought.
Beyond the sheer irony lies a second layer revealed, quite accurately, by the
grammatic disagreement in number here.
On one
level, these are identarian texts that remind me of first-generation gay
liberation pamphlets produced by such poets as Judy Grahn or Aaron Shurin. On
another, however, these are identarian texts for an identity totally up for
negotiation:
I am a man being a woman
I am a woman being a man
I am a homosexual being a
straight woman being a homosexual man –
I am a homosexual woman being a
straight man being a homosexual woman –
reads the first stanza of “november 28th’s
carrier pigeon” (which may or may not be an allusion to Thanksgiving, but
definitely is playing with multiple available connotative schemas for those
last two words).
The second stanza continues:
I am a tree in disguise
with an edge predicament
I am a young boy being a young
girl being
whatever for gazing elder eyes
I am licking an envelope over
and over and over
Suddenly
the bald proclamations of the first strophe take on a whole new light. Typical
example: where the long lines of the first stanza were allowed to flow over to
the next, like prose, edwards introduces a stepped line – with an edge predicament – precisely in order to accentuate the
fact that the third line’s turn is not, in fact, more running over but is
enjambed – an edge predicament indeed! Nor is it any accident
that disguise sets up the rhyme with eyes in the fourth line. But it is the
complete unpredictability of the last line here that resounds most strongly for
me. edwards is capable of moving, almost instantly, from the most over-the-top
melodramatic agitprop to quiet utter specificity & back again, and does
this well as I’ve ever seen it done.
The days
when a Gertrude Stein (or even a
Tweet
Tuesday, February 03, 2004
The 100,000th
visitor to this website arrived at
Tweet
It
may be impossible to overstate Robert Creeley’s influence on American writing.
When the New American poets came of age in the early 1950s, they were intervening
into a world in which American verse was as close to moribund as it had been
since the Andrew Jackson administration in the 1820s. The Objectivists were out
of print & several were on extended leave between poems. The modernists
were dead or in Europe, save for the notable exception of Pound & he was in a psychiatric hospital,
still eligible at that point to be tried for treason, the death penalty a
distinct option. Otherwise, there was Williams & the School of Quietude
(SoQ). I know that’s overstating the circumstance a little, but really only a
little. Williams’ rather desperate affirmation in “The Desert Music” –
I am a poet! I
am. I am. I am a poet. I reaffirmed, ashamed.
–
speaks to the circumstance. That last word rings out: to be a poet in 1950 was
a hard claim to make. The number who were writing well in America at the time
could be counted on your fingers. After an
industrial accident.
The
New Americans changed all that. The Beats got most of the press, combining as
they did their open return to romanticism with a lifestyle antithetical to the
“man in a gray flannel suit.” & the Allen anthology itself may only have
been the tip of an iceberg by the time it arrived a decade hence. But the
gauntlet flung down by Ginsberg in “Howl,” as by Olson in “Projective Verse,”
to reimagine poetry’s meaning & place in the world, was a challenge taken
up by literally dozens of writers intent on disentangling the nets of being
that the SoQ had thrown over the possibility of vision & action in the
poem.
Of
the New Americans, nobody promoted good writing by example more clearly or
passionately than did Robert Creeley. The relation of the clean, spare poems of
his early books, gathered into For Love, to
the whole of New American poetry was not dissimilar from that of imagism two
generations earlier to the larger landscape that was modernism. Yet Creeley’s
spare, often rhymed verses were not simply a demonstration of the elimination
of any extraneous matter – tho I think sometimes these poems were taken as
such, especially by SoQ types who wanted to bring him in as their token New
American when discussing their blinkered view of American verse. In fact, if
you read Creeley’s fiction, which he wrote quite a lot of during the 1950s, you
see the very same logic that operates in the poetry to create such “clean”
effects extend in prose & come across as something far more modular &
convoluted. In each what is being tracked is the sensuality of thinking. In his
work, it’s a physical, almost erotic presence, even when created entirely out
of grammar & voiced hesitation.
Words, Creeley’s next large
collection from Scribners, proved more controversial
for the simplest of reasons: the poems were longer, even if the lines were
somewhat leaner. As the poems extended themselves, it became hard not to notice
how, like in his fiction, Creeley’s process followed thinking as a physical process. The disembodiment of
pure exposition was of no interest to him.
Pieces, which followed close on Words, demonstrated once & for all
how profoundly radical Creeley was as a poet – more so, actually, than any of
his fellow projectivists. If Words can
be said to reflect the visible influence of Louis Zukofsky, Pieces reflected two influences new to
Creeley, Ted Berrigan & Gertrude Stein. Further, they were entering into
his work in a different way, not simply as surface color. Instead, Creeley
seemed to be distilling the underlying principles of their poetry & casting
them into his own work in ways that I don’t think could have been anticipated
by either writer. Perhaps even more important, in looking to Berrigan’s use of
linked verse (which Ted in turn had taken from John Ashbery’s “Europe,”
transforming it into something more supple), Creeley was demonstrating an
ability to look to & take seriously the lessons of younger poets, an
exceptionally rare quality among major poets.* Pieces proved as radical to the New American Poetry** as that literary phenomenon had been
to the somnambulant scene of the 1940s.
Creeley’s
later poetry coincides with his association with New Directions. Its defining
feature over the years – and, realistically, this has been the actual bulk of
Creeley’s production as a poet – has been a more relaxed torque to the syntax
& a contentment in general with the lyric form (tho not always deployed to
traditional lyric uses). At a point when most projectivists had thoroughly
bought into the idea that one works toward that Major Poem – for Olson Maximus, for Duncan Passages – the third major figure of the Black Mountain Three went
in a completely different direction.***
With
Pieces (& its prose cousins of
that period, Mabel & A Day Book), Creeley could claim to have
changed poetry twice in his lifetime, something only John Ashbery among his
peers could honestly have been said to have done as well.+ Which is to say that
Creeley had written in such a way as to expand the possibilities of poetry for
all writers, not just him alone. One consequence of this, it’s worth noting,
has been that he has been held to a different, harder standard than almost any
other poet or his or any generation. I’ve heard, far too often, that Creeley’s
poetry has been in some form or other deficient in recent decades, when
objectively I don’t think that’s the case at all. Rather, having changed poetry
twice, his work since the mid-1970s has been a part of poetry rather than a
radical overturning, extending, or undermining of what’s already there. In that
regard, he’s been like almost every other major or minor poet. But, having set
an expectation that any given book of his might, in fact, change the world,
books that fall short of that particular goal are seen as being not his best
work. This almost feels like some kind of curse, in the general “no good deed
will go unpunished” category.
So
it’s worth noting that the poetry in If I were
writing this – note the particular uses of capitalization here++
– is changing. These poems, composed over the past half dozen years, seem more
insistent on audible increments of form than much of Creeley’s poetry over the
previous twenty years. Consider this stanza, the first in an elegy for Allen
Ginsberg,
A bitter twitter,
flitter,
of birds
in evening’s
settling,
a reckoning
beckoning,
someone’s getting
some sad news,
the birds gone to nest,
to roost
in the darkness,
asking no improvident questions,
none singing,
no hark,
no lark,
nothing in the quiet dark.
Ten
commas, 17 lines, a welter of sound patterns cascading through it, the primary
structural elements of this 42-word sentence come down to just five tucked well
into its center: someone’s getting / some
sad news. It’s as if the generality of these lines is accentuated, as if to
say that’s not what this is about. Indeed,
I would argue that this poem is, in fact, about all the other stuff here – the
sound particularly, so insistently reiterative that it works against what one
might think of as rhyme’s zero degree of harmony – here it comes across as
plaintive, even despairing. Indeed, with six of the lines ending on -ing, the use
of sound in the remainder of the lines is magnified. I might be willing to
argue, in fact, that the most important word in the stanza doesn’t appear here
at all – rest. We anticipate it after
nest & the alternative roost calls it further to mind (as its
present/absent rhyme magnifies the -es in darkness). The absence is an interesting
instance of what form can do to/with philosophy & vice versa. The whole
power of the word roost lies not in
the physicality of birds settling, but by the degree that our mind has to move
from expectation to actuality. That palpability of absence mimics of course the
elegiac experience itself. These are hardly the characteristics of a poet
lightening up or coasting. If anything, one might argue that there’s a renewed
intensity in these poems.
Many
of these works have appeared previously, a fact that New Directions carefully
avoids acknowledging on the verso. Readers, tho, who have acquired Creeley’s
collaboration with Archie Rand, Drawn & Quartered, or with the great
photographer Elsa Dorfman, En Famille, already own a substantial
fraction of this new volume. But I’m one reader who thinks that you need a both/and strategy when it comes to the
works of Robert Creeley, not an either/or.
All my life, he’s been the closest thing we have had to a dean of American
poetry, and our world has been & is the richer for it.
*
Perhaps because it so clearly violates all three laws of Personal Literary
Teleology:
1.
“The history of literature leads directly to me”
2.
“The history of literature reaches its apotheosis with me”
3.
“After me, literature has no need to evolve further”
** Note to self: write blog on how the New
Americans evolved beyond the New
American poetry. Viz. Dorn’s ‘Slinger, Baraka’s
renunciation, Ginsberg’s harmonium, etc.
*** Note to self again (related project):
contrast Maximus & Passages to ‘Slinger & Paul Blackburn’s Journals
as alternate models of the longpoem.
+ First with The
Tennis Court Oath, second with Three
Poems.
++ Not to mention the implied presumption that maybe I’m not writing this.
Tweet
Monday, February 02, 2004
BKS, the large block letters that adorn – indeed, that are – the front cover to a chapbook whose
actual title, if you but look inside to the appropriate page, is really Jai-Lai for Autocrats, is in fact a
brand as recognizable in post-avant poetics as IBM is in computing. Brian Kim Stefans,
whose initials these are, is one of the most tireless & inventive culture
workers of our time. As readers of Free Space Comix – the weblog – & this
space will recall, Brian & I have not always agreed on matters of literary
politics*, but this doesn’t detract from my joy at his work as a poet.
Jai-Lai, which was also the name of a class Stefans
gave (& may still be giving)**, consists of two
short series of poems. The first, “The Skids,” consists of eleven free verse
poems, none more than a page long, each of which takes its first line as a
title. The second, “No Special Order,” is a series of four unrhymed (and
untitled) sonnets. The look & feel of the book’s two halves could not be
more different. In one sense, this is a project that calls to mind Hank Lazer’s
Doublespace, a
similar attempt to bridge the two main tributaries of American poetry, a work
that I will never forget Susan Howe blurbed rightly
as “important and eccentric.” I read Jai-Lai,
the game, as a direct allusion to the cognitive dissonance generated by
Stephen’s chapbook’s two halves.
But, but,
but… I want to sputter, the fix is in. & this is true for both Stefans
& Lazer, actually. One can virtually – and accurately – weight Stefans’
comfort with these modes by their page count, 11 to 4, & he is indeed at
least twice as comfy & into it in “The Skids,” an often brilliant sequence
of pieces that process disparate bits in rapid succession, as he is in “No
Special Order,” where he seems to slow into a more restrained (quietudinous?) pace that feels as tho it’s forced rather
than felt.
There’s an
irony here, in that the more manic episodes of “The Skids” can in fact
accommodate more of the positive elements of the SoQ than do the sonnets. Viz
blue citizens conform
to green animal wishes
above yellow flutes
roll the red, anonymous pastures
of the chartreuse-tinted sky
we drink black fire
from it, lavender smoke
emanating from the pink tails
of the violet
cyclone fish, their beige eyes
inspired by visions of paisley intestines
filled with puffy, lithe cucumbers
in argentina, where they smoke
apple juice by the bushel
in porcelain cars
imported through a straw urethra
from the dominant superpower (vietnam)
listening to haitian speeches
by danish war criminals
on the combo air conditioner/radio
made of refurbished, petrified elephant dung
laughing in hoarse tones
at the slips of cartesian grammar
that erupt from the photogenic, sad doctoral student
a geographer of gertrude stein
awash in maps of orcs
piecing together middle english vocables
from neck-operated chimps
lumped in grant’s tomb
they had been baked while he was suffering
just prior to being born
in a rush of lascivious paranoia
— other commentators on stein think that this wasn’t important
neither lust nor sleep frenzy impacted
the role furry, breast-eating edibles played
on the writing of “in youth is pleasure,” or of “hotel lautreamont”
Each
strophe here appears to respond to a system as thoroughly as any villanelle. Colors
organize the first, while a principle of inappropriate conjunction sets up all
of the synapses in the second. But it’s the third, which both continues the
process while, at the same time, commenting upon it, that demonstrates the
degree to which this poem is rich with pattern. How much of a system is this?
Every single poem in “The Skids” is composed of
Metacommentary
dominates “No Special Order” as well, but now the tone is entirely different.
Here is the first sonnet:
And so the old new order and
the new old order
have called my bluff: I don’t have moods
clinging to the cot – for pretty much the entire match
squirting eighty percent of the style.
there were fractions of a name,
bar/cafe doggerel
with signals influenced by historical speech, but
statistically unkempt, a spastic honesty
in twelves. Didn’t think about it a lot, just wrote
becoming the tradition, massive in someone’s
delinquence, leashed to the inquisitive
and howling. Like you, I liked, tried to make it
a book – capsized by life, but only for the century.
Feet were hung, and for an instant
my
passions sprang from a gaudy intent.
This isn’t
bad work by any means, but it has an almost valium-like air to it, as if Stefans
is having to work to quiet it down, minimizing all the
local color (literally!). The four sonnets can (& probably should) be read
as a single argument. “I don’t have moods, though am particularly alive / in my
distractions,” Stefans writes in the final sonnet, ironic for having bled any distraction
– exactly what makes “The Skids” so wonderful – from the text.
Jai-Lai is an enormously ambitious
undertaking, especially when one considers how modestly it presents itself. Stefans
is capable of taking on the most difficult – and most important – literary
challenges before us. Note that, unlike Lazer, Stefans doesn’t present the
reader with a sequential narrative of form in which the post-avant triumphs
over one’s initial conformist instincts – Stefans doesn’t want either side to win & wants to
confront directly the problem that a “third way” doesn’t really exist, save
perhaps in Stephen Burt’s imagined ellipticism***. That Stefans is up to taking
on this challenge, even if he comes nowhere near untangling the Gordian knot,
is why you have to take him for the major American poet he’s become.
* Brian’s
rejection of the major divisions within literary history may seem admirable,
but the “let’s everybody be great to everybody” approach strikes me as
self-destructive in face of the
considerable institutional power of the School o’ Quietude (SoQ), which is
virtually uniform in its desire to see BKS (and others, many many others) disappear. The clearest way to assess
different strategies for relating to the 160-year-old
** Just as Free Space Comix was the name of both a
book & a blog – Stefans recycles everything.
*** Every
time I mention ellipticism, someone
sends me a note telling that no such literary movement exists. As a movement, I
would agree – and would go further to suggest that this is the side of it that
reflects its SoQ heritage – yet its importance as an intellectual concept (even
more than as a readily identifiable literary style) lies in its desire to stake
out just such a Third Way.
Tweet
Sunday, February 01, 2004
Countdown to 100K
Sometime
within the next week, this site will greet its 100,000th visitor. The
actual number of each visit is posted at the bottom of this page. If you’re the
100,000th, let me know and I will send you a copy of my latest book,
Xing, just reissued by Factory
School Books.
Tweet
