Monday, March 31, 2003

 

A back-channel comment from a blogger out in my old stomping grounds of the Bay Area made me sit up straight:

 

One thing that’s been really striking is discovering that for many younger poets, you are “Silliman’s Blog”; while they’re familiar with you in that role, they are often not familiar with your work, having only a general sense of you as an “elder” or as representing “language poetry” (understood as an institutionalized orthodoxy).

 

Big sigh. Permit me to suggest that readers might start here. The bibliography has over 700 items & one could literally start anywhere, even with Wet: The Journal of Gourmet Bathing, which once published an excerpt from Sunset Debris.

 

But, seriously, the problem of younger poets in particular lacking much sense of recent literary history is one of those unending tasks every writer confronts. When I taught my seminar in the graduate writing program at San Francisco State back in 1981, I had as good a class as a poet/teacher could want – Susan Gevirtz, Cole Swenson, Jerry Estrin, Terry Ehret, Margaret Johnson were all participants. At the first session of the class, I passed out a list of book titles & a second list of poets and asked the group to match the books with their poets. This wasn’t an obscure list – it had Plath’s Ariel & Dorn’s Gunslinger, volumes by Ginsberg, Levertov, Creeley, Ashbery & the like. Not a single student was able to match even 20 percent of the poets to their books.

 

My own experience at the Berkeley Poetry Conference some 16 years earlier reflects that same circumstance, except that I knew even less at the time. I had opportunities to see Spicer, even Olson, but didn’t know enough to understand that they were opportunities. Spicer only lived a few weeks beyond the conference. While Olson lived another five years, I believe he only gave one other reading in the Bay Area after that. I missed that one too. In retrospect, I feel extraordinarily fortunate to have seen writers like Lew Welch & Paul Blackburn, poets who died far too young, & who were heard by far too few in their lifetimes.*

 

In this blog, I’ve generally focused on writing from the 1940s to the present (or maybe the near future). While I myself didn’t awaken to poetry really until the 1960s, the writers who were then defining the literary landscape were themselves still actively engaged with the writers & issues of the 1950s & ‘40s, so all those elements were very active still. For example, I think that one could draw a reasonably coherent line from the poetry of Robert Duncan in the 1940s to the Canadian Louis Dudek & the New Zealand poet Allen Curnow – all three come out of a writing in which, say, both Yeats & modernism are active influences. After the impact of Olson & Creeley in the 1950s, however, Duncan spins off in another direction, as different from Olson & Creeley as it was from Dudek & Curnow. How & why & what the implications of this might be for reading the various poetries of all three nations matter – to me, at least.

 

The forty years between then & now have seen a bewildering array of different threads & strands mixing together, unraveling & often going in directions that seemed unimaginable up until the very moment when somebody did, in fact, imagine it. I can recall, for example, the first time I saw Judy Grahn’s  Edward the Dyke and Other Poems, the satire struck me as overwhelmed into artlessness by the rawness of the pain it reflected. Today, I read that work totally differently & see Grahn’s early writing as literally inventing its audience through the most careful acts of craft conceivable, confident that if she writes it, they will show up. One seldom sees Grahn mentioned in histories of langpo or more broadly within postmodern writing, yet Kathy Acker’s self-publication of her first novels, chapter by chapter, just putting the work out there without regard to the fact that there was “no place” at the time for anything even remotely like her writing could not have occurred in a world in which Grahn’s poetry did not already exist. Acker in turn had an enormous impact on language writing, even if she herself always tended to keep it at arm’s length. Nothing that Barrett Watten nor Bruce Andrews nor Bob Grenier nor I was going to do was apt to push the boundaries of our art form any further than Acker’s work did hers. In a decade in which Tom Marioni could throw a coil of metal tape in the air and call it a one-second sculpture, writers as diverse as Grahn & Acker demonstrated the various ways in which writing also might go forward, making it patently clear just what antiquarian hokum the old – as well as the new – formalism truly was.

 

But such linkages aren’t always obvious and context matters. If you want to read Jack Spicer, you at some point need to know not only the work of Robert Duncan & Robin Blaser, but also Joanne Kyger, George Stanley & Harold Dull. Writers who have long since stopped publishing, such as Ebbe Borregaard, as well as others who did not begin to publish until later & at a considerable remove from, say, the Spicer Circle, such as Larry Fagin, also need to be factored into the equation. This is, as Spicer himself would have recognized, a cartography of poetics. Tracing such routes is not just good discipline, it’s a lot of fun. Rereading George Stanley’s work over the past year has been some of the most enjoyable time I’ve spent with poetry in ages. There is also both pleasure & information to be taken by constructing imaginary lineages, such as one Annie Finch & I have concocted that runs Sara Teasdale → Helen Adam → Lee Ann Brown.

 

One question is always how far back does one need to go. For the blog, I’ve generally drawn the line at the 1940s, although there are a few writers – Pound, Williams, Stein, Zukofsky, possibly some of the other Objectivists – who could cause me to go back a little further. But reading, say, Rachel Blau DuPlessis’ marvelous essay in Genders, Races and Religious Cultures in Modern American Poetry: 1908-1934, on the Hoos of Hooville, specifically the use of that nonword “hoo” by Lindsay, Stevens & Eliot in various poems, constructing whiteness – DuPlessis borrows the term “blanchitude” – out of their own depictions of an Other, I realize that to even approach this sort of topic I would have to construct a mental configuration of a world in which Vachel Lindsay is not déjà toujours a joke. & even if I could do so intellectually, I can’t get there emotionally – it never feels right.

 

While I enjoy older literatures – my kids have heard me reading Chaucer in Middle English & I sometimes listen to a tape by J.B. Bessinger, Jr. reading  Beowulf & other Old English texts in the original, a wonderful antidote to Heaney’s reduction of that text to Bad Sports Writing of the Gods or whatever he imagines it to be – my own sense of the importance of completely reconstructing those prior periods is that it recedes with each preceding generation. Conversely, the process of emasculation that occurs whenever one takes a work out of its historical context – the inherent problem with Straussian approaches to education – becomes even more acute as one approaches the present. Thus while it may not be more important in the larger scheme of things to understand the impact of Richard Duerden than it is Keats, the failure to do so can have consequences that are just as serious, perhaps more so. On one level, I plan to keep blogging until I understand all the ways in which Alexander Pope → Adelaide CrapseyTalan Memmott make sense. On another, it’s that latter connection that matters most.

 

There are of course poets in any generation who seem to do their work with no sense of the larger parameters of literary context – and some of these folks do interesting & valuable work. But in fact most people don’t seem to work that way – at some point, the Cole Swensons, Jerry Estrins & Susan Gevirtz’ of any given group of promising & talented young writers seem to make a decision to take responsibility for understanding where & how they fit into the larger scheme of things, which entails gaining a far better sense of what their own personal map of traditions & influences might be. Indeed, that decision seems to play a significant role in the transformation into a “successful” poet. It’s a commitment, among other things, to some hard (albeit pleasurable) work.**

 

If I am my blog, and perhaps I am, it is because, for some readers, this is the easiest way to make contact with my writing. These bite-size pieces are nowhere nearly as forbidding as the 79 page paragraph that concludes the new edition of Tjanting. Nor do you have to be anywhere near a bookstore to access it. On occasion, this blog might have the added advantage of being about you. All are incentives to turn here first. Yet the poets of the next generation – and the one after that who will get to define how all of this makes sense, will almost always be the ones who go out & do the work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* I even got to hear Lew Welch do some of his “Motown” version of The Waste Land in that silky smooth tenor of his.

 

** Interestingly, neither of the two women in my class back in 1981 who struck me at the time as being “the most talented” of the writers there seems to be producing poetry now, or – if they are – at least not at all publicly. One, last I heard, was becoming a school teacher; the other appears to be a full-time member of a Buddhist residential community in upstate New York. As I’ve suggested here before, brilliance can be disempowering – the poets who feel that they need to work harder are the ones who ultimately do best.


Saturday, March 29, 2003

 

Peter O’Leary adds some light – and layers of complexity – to my comments about Ronald Johnson’s Radi Os and has a few questions of his own.

 

 

Dear Ron Silliman,

 

I'm writing to you as Ronald Johnson's literary executor. Very interested to read your description of seeing the "original" of RADI OS in San Francisco, & of sensing the dense physicality of the writing process, I thought you might yourself be interested to learn something more of the drafting process of this poem.

 

The crossing-out that you witnessed was only the first step of the composition. RJ kept several copies of that 1892 edition of Paradise Lost, each of which he would use to "compose" or "recompose" his first draft. He once told me that after he had initially conceived the idea, he raced through half of Milton, as a sort of joke, until he realized, "You don't tamper with Milton to be funny. You have to be serious" (in the "Interview with Ronald Johnson," Chicago Review 42.1, p. 43). Anyways, he kept three or four copies of Paradise Lost so marked up. Sad to report, I'm afraid only one of these exists, which is presently in the Spencer Collection at the University of Kansas Library. RJ's "estate" was in a state of chaos in 1997-8; when he asked me to take it over, I was living in Vienna & unable to return to the states – & to Kansas – to organize the estate. It's likely these other editions of Paradise Lost are themselves lost.

 

The next step, after crossing-out, was to type the poems into a draft. I think of RJ's poetic process as visionary or optidelic (to coin a word: vision-manifesting). Lest that sound too grand, I really think the focus in much of the poetry is on the eye. I don't think RJ could "see" his poem until he typed it out in draft form. What he would do is type the lines from a crossed-out page, with a 1-1/2 carriage return, flush-left on the page, typing a five-line underscore after each page. This way, he would accumulate his poem. When he had enough typed up, he would reread & revise. If a "page" (taking up maybe a tenth of a typescript page) didn't work, he would go back into Milton to revise/revision. Then, back to the typing process. RJ was an inveterate revisor of his work: nothing he wrote was draft-free: he constantly rewrote, retyped, re-imagined his poems, always tinkering with them (I write about the troubles this habit caused me in making the selection for The Shrubberies, published in 2001 by Flood Editions).

 

As an example of what I mean, the famous (to RJ readers, at least) opening of RADI OS reads in typescript:

 

O

tree

into the World,

Man

the chosen

Rose out of Chaos:

song,*

 

The final step in drafting the poem was for RJ to retype the poem but this time "aerated," duplicating in typescript the look of the poem on the page of Milton, without the crossed-out words. Sometimes he would also "illuminate" these versions, inserting large caps for the openings of each book from wax-transfers of letters he kept for such use.

 

Interestingly, RJ drafted up to book 9 of Paradise Lost, with the original intention that the "completed" text would serve as ARK 100, the "dymaxion dome" to cover the entire work of ARK. This, in the end, he decided against, feeling that the additional work he'd done was repeating RADI OS rather than adding to it.

 

My own theory about why he stopped with RADI OS is that he perfected this technique in "BEAM 21, 22, 23, The Song of Orpheus" in ARK: The Foundations. That poem, which begins with a quotation – center justified – of the introit to RADI OS, is comprised of a reading-through the Psalms (beginning at the word "PALMS"), in which he took at least one word from each Psalm, in sequence, as the vocabulary for the poem. The writing of this BEAM involved similar revisionary activity to that of RADI OS. It's the highpoint (great horizontal?) of The Foundations & one of the most amazing sequences in the whole poem. I suspect, then, that RJ began to feel a whole 12-book RADI OS would be redundant.

 

In the end, he settled on including RADI OS in a series of "Outworks" surrounding the edifice of ARK. The Outworks, which includes RADI OS & some later poems, including his incredible monument to the victims of AIDS, "Blocks to Be Arranged in a Pyramid," is in the works with Flood Editions. This book will include the republication of RADI OS (which, regrettably?, before he passed away, RJ retitled, "Poem Excised Paradise Lost").

 

One of the problems we've been facing in imagining this book ("we" being myself & the directors of Flood, Devin Johnston & my brother Michael), is how to reproduce RADI OS. As you probably know from your Sand Dollar edition of the book, the text consists of a razored copy of the 1892 edition RJ used for his initial crossing-out. You can even see razor marks on some of the pages. The text is also somewhat uneven page by page. One option for reproduction would be to destroy an edition of the Sand Dollar book in order to create pristine scans, & then adjust them accordingly (an expensive proposition: in Jed Rasula & Steve McCaffery's Imagining Language this is how they accomplished the reproduction). The problem then will come with the rest of the book, which will need to be typeset in a similar font to create harmony & uniformity to the new book. The other option we've been considering is to scrap the "original" idea & start from the scratch of an electronic version of Milton, erasing the words electronically to reproduce a more harmonious version in terms of spacing & text. In this manner, we would be able to use one typeface uniformly throughout the book, harmonizing RADI OS with the other Outworks. I'd be curious to know what you think of this idea, as someone comfortable in the electronic frontiers of poetry these days.

 

OK. This has become a small essay. I imagine you get a lot of email for your Blog, which I quite enjoy; I check in every day or so. Thanks, as a reader, for the work you're doing.

 

All the best,

Peter O'Leary

 

 

 

 

 

 

* Which is not at all how this text ends up looking on the printed page:

 

 

O                        tree

                   into the World,

                                           Man

 

 

 

                                      the chosen

 

Rose out of chaos:

 

                                        

                                          song,


Friday, March 28, 2003

 

We have been reminded again this week of why the saying “May you live in interesting times” was a curse. In Mosul & Basra, citizens have relearned what the citizens of Hue and Hanoi already knew – why it is you don’t ever want the American people, so ignorant of geography & history, to learn the name & location of your city.

 

But in New York, San Francisco, London, Madrid, Chicago & elsewhere, the past few weeks also have seen the growth of a global anti-war movement at a pace that is unprecedented. That this movement has neither thwarted nor yet halted the war is not surprising, but that it has grown so rapidly from such relatively small roots is heartening. People have accomplished in days what literally took years in the 1960s, in terms of communication, outreach & education. In some respects, it is not so much the large actions in San Francisco or New York that drive this home most clearly as it is the simpler candlelight vigils in places like the Chester County courthouse here in Pennsylvania. In the 1960s, it was not until after the shock of the Kent State massacre that the peace movement permeated that far into the American hinterlands. & that took so long that it was no longer, properly speaking, even the sixties, but May 15, 1970, almost six years after the Gulf of Tonkin “incident.” This is an accomplishment & lesson that the organizers of the new peace movement should not take lightly. It is, in fact, something profound upon which to build.

 

Ironically, I suppose, the February-March issue of the Poetry Project Newsletter finally showed up in my mailbox, weeks – indeed it seems like months – after I first heard about its “Blank Generation” feature. I’d actually seen the feature itself – Steve Benson was good enough to send me a photocopy a few weeks back – but I would have missed Nick Piombino’sTessera,” a wonderful poem, had the issue itself not finally arrived.

 

The Blank Generation feature starts off from two comments, one made by Lyn Hejinian, the other taken from my Nov. 21st blog entry, both to the general effect that there had been a depoliticization of the younger generation when contrasted with our own experience of the 1960s. This is followed by comments from twelve writers, ten of whom are significantly younger than either Lyn or I. Obviously, events have substantially rewritten recent history & my initial criticism about depoliticization is one charge I’ll never be able to raise again. That’s the good news.

 

But I’d like to revisit that comment of mine in the slightly broader context in which it was originally made, a part of Carl Boon’s interview, a response to the question of why I was doing this blog. In the passage that follows, the italicized boldface portions are what were given to so-called Blank Generation respondents & published in the issue:

 

But there has also been a depoliticization of younger people generally & that has impacted poets. Some of it has to do with the lack of tangible alternatives to unfettered capital following the collapse of the old Stalinist bloc – although for decades it has been difficult to find any western Marxist who would defend the so-called “actually existing socialist countries,” in large part because state control over capital is not socialism. In the West, there has been no primary shared point of agreement as to the goals of the left since the U.S. exited Vietnam in 1974. That’s a long time for groups to go without much sense of cohesion. The antiglobalism movement is not one thing, but many, & many of them contradictory. Identarian tendencies were a logical extension of the civil rights movements of the 1950s & early ‘60s, but they have inescapably fed into this demobilization by isolating the very people they seek to empower. You see the long-term result in a lot of writing these days that is simultaneously politically correct and depoliticized, a politics really of cynicism and disgust. So this also becomes an incentive not to organize, not to write critically.

 

Those edits – the excision of history, to be exact – are worth noting.

 

Like Lyndon Johnson & Richard Nixon before him, George W. Bush has provided just the sort of “primary shared point of agreement” that has been lacking for so long. To some degree, the response to date has been predictable, although dramatically accelerated. The real issue, it seems to me, will come after the war, when the U.S. and the ever-faithful United Kingdom are bungling the reconstruction of all that they have laid waste. That is the point in this process that the left of my own generation never successfully negotiated. To date, I do not see it being addressed, but it’s too soon & I would dearly love to be wrong in my skepticism on this point.

 

The first Gulf War evaded the issue neatly by its sheer brevity. Bush, Cheney, Rumsfeld et al would like to do that again, but at this moment in history it’s too soon to tell. If there is a dramatic affective difference thus far between the experience of the antiwar movement of the 1960s & that of this spring, it is simply that the level of crisis & action that people have gone through this past week lasted in the 1960s & ‘70s for ten straight years. In the context of that degree of exhaustion & frustration, the mistakes of, say, the Weather Underground or the SLA become, if not excusable, at least understandable. Try doing this for a decade – it will change who you are.

 

My comments were a response to Carl Boon’s question of why, exactly, I was doing a weblog. Since I made those remarks four months ago, I’ve been thrilled to see so many other poets pick up the form. It really doesn’t matter what your aesthetic commitments or heritage might be – acting, writing & thinking critically will add a dimension to your work, your poetry as well as anything else you might do, that I believe can only lead to good things. One excellent example of how this can be extended in ways that go far beyond poetry is Brian Kim Stefans – one of a handful of poet-bloggers to be blogging longer than I – and his Circulars project, a weblog that has become a focal point for collecting & disseminating information related to the war. The last I heard, it was getting thousands of hits per day. It should be on everyone’s favorites list.

 

I want to dedicate this blog to an old friend, Wade Hudson. I first met Wade over thirty years ago when we worked together on dozens of projects as part of the California prison movement & he never ceases to amaze me – I once ran into him giving Felix Guattari a tour of the Tenderloin in San Francisco. This week Wade is in Baghdad as part of the Iraq Peace Team. He’s taking an enormous risk for the benefit of the entire world. I recommend that you read his own weblog.

Labels:


Thursday, March 27, 2003

 

As I browsed through the tapes available from the Berkeley Language Center, one of the things that caught my attention about the Berkeley Poetry Conference of 1965 was the length of the solo readings. There was none of those “excuse me” 25-minute so-called featured readings that one sees so frequently now on college campuses and on the East Coast. While the opening night reading appears not to have been recorded, from the remaining available materials we can see that of eight solo readings, six took at least 80 minutes. Charles Olson’s, of course, is notorious for its length – they literally had to shut the building down to get him to stop. But Olson’s tape at 205 minutes is not inconceivably longer than Allen Ginsberg’s two-hour reading, nor Ed Dorn’s, which was only ten minutes shorter. Robert Duncan at 95 minutes, Gary Snyder at 90, Robert Creeley at 80 were more modest. Only Jack Spicer (at 50 minutes) and John Wieners (at 45) came in at under one hour.

 

There were five group readings as well. The first, with an obvious San Francisco focus, included Robin Blaser, George Stanley and Richard Duerden. A second reading was entitled “Young Poets” & included Victor Coleman, Robert Hogg, David Franks, Jim Boyack , Robin Eichele & Stephen Rodefer. These kids were the essence of modesty – only Franks read over 20 minutes.

 

A third reading featured John Sinclair, Lenore Kandel, Ed Sanders & Ted Berrigan. Berrigan’s presence is really the only visible sign of the New York School on the conference program*. A fourth program featured another three San Francisco poets: Ron Loewinsohn, Joanne Kyger & Lew Welch. And finally the conference closed with a second reading of “young” poets, this time mostly from Berkeley: Gene Fowler, Doug Palmer, Drummond Hadley, Jim Wehlage, Eileen Adams, :Lowell Levant, Gale (sic) Dusenbery, Sam Thomas & Jim Thurber. While again these readers kept their performances to around 15 minutes, the number of them pushed the event to two hours, forty minutes.

 

Until I looked at this site, I hadn’t realized just how thoroughly present & accounted for Canadian poets were at this early stage – obviously the first Vancouver conference in 1963 had already had an impact. Nor had I expected to find the Detroit scene – Sinclair and Eichele –represented at all. But, as I noted yesterday, I was ignorant as a stick at the time. As it turned out, Sinclair – who now practices his music & poetry routine in the Big Easy – would be one of the first significant editors to connect with my poetry, printing a few pieces of mine in his journal Work in ’68.

 

 

 

 

* Sanders is included in the Shapiro-Padgett An Anthology of New York Poets, but in this context seems obviously to function as a younger Beat poet. Interestingly, two conference attendees, Lewis Warsh & Anne Waldman, would discover one another while in Berkeley, leading to all sorts of great benefits for the NY School’s second generation & beyond.


Wednesday, March 26, 2003

 

A few words from Jack Spicer about poetry and politics.

 

It only took me 38 years, but I finally got to Jack Spicer’s talk on “Poetry and Politics” from the Berkeley Poetry Conference of 1965. The Conference was a series of seven talks and 14 readings held on the University of California campus over a two week period, between July 12 and 25 of 1965. Since, unemployed & basically doing the 18-year-old street person routine on Telegraph Avenue that summer, I did not possess the requisite $57* entrance fee for the entire event – over $465 in 2003 dollars – I was consigned to hanging out at parties, listening to clusters of poets as they wandered around the campus, and sneaking into readings. Also, I was as ignorant as a stick about who was who & what was what when it came to poetry in 1965. So when Jack Spicer gave his talk on July 14, I had no idea who he was or what might be special about that event. Of course, nobody, Jack included, realized at the time that he had only another five weeks to live.  In the audio tape of the event – which is how I got to attend all these years later -- Spicer has a smoker’s cough, but otherwise sounds fine.

 

July 14, 1965, was a propitious moment to be talking of poetry & politics. In Vietnam, General Westmoreland had just begun conducting “purely offensive” operations in areas outside of Saigon. The slippery slope from advising a corrupt regime through defensive battles had escalated now to a full engagement.

 

At Berkeley, the previous fall had seen the Free Speech Movement on the UC campus, as attempts by the Republican right – notably Senator Bill Knowland who owned the then-powerful Oakland Tribune – to shut down student organizing on campus for local civil rights protests triggered the first full-scale student revolt in the United States. When one student, Jack Weinberg, agreed to set himself up for a “test-case” arrest by setting up a card table at the Telegraph & Bancroft entrance to the campus, he did not anticipate what then ensued: 3,000 students surrounding the police car refusing to let the cops take him away – a standoff that lasted for over 30 hours. The strike that followed brought new phenomena to American colleges – sit-ins and mass arrests – before finally establishing the right of students to use public campus facilities for organizing.

 

Earlier in the spring of 1965, the Free Speech Movement was followed by the Filthy Speech Movement, as John Thompson, a local street poet, sat on the steps of the Sproul Hall and held up a sheet of paper with the F word penned across it. When the campus cops busted Thompson, other students spontaneously proceeded to follow suit. The media predictably played the issue for laughs.

 

These are the immediate political phenomena that Jack Spicer and his audience were thinking about** as he began his talk. Lurking further behind the talk was a political event from Spicer’s own days as a student, the imposition of a California state loyalty oath in 1949. Several professors had refused to sign the oath on civil liberty grounds and were summarily dismissed, the dismissal of some (not all) later being overturned. On January 18, 1961, one of those professors, Tom Parkinson, a Yeats scholar & sometime poet as well as the son of a major San Francisco radical union leader, was shot in his office by a former student bent on saving the university from Communism. Parkinson’s teaching assistant that term, Stephen Thomas, was killed.*** Parkinson bore the scars of the shooting – some sixty pellets remained lodged in his skull. At the Berkeley Poetry Conference, it is Parkinson who introduces Jack Spicer.

 

Jack Spicer is dealing with all of these events & forces and he is, in July of 1965, deeply pessimistic about the possibility of poetry and politics. He sees, for example, no hope for either poets nor the then burgeoning student movement to impact the outcome of the Vietnam debacle at all. Thus Spicer announces that his talk’s purposed is aimed in a very different direction. His intent is to persuade “you people who are poets” to not “sell out,” by which he means literally to not publish poetry where people other than your closest compatriots can find it.

 

That may sound like an extreme version of coterie poetics, but Spicer – to the discomfort of several people in the audience – makes it sound all very reasonable. At the heart of his argument is a presumption as to whom the poem is for – the poet who writes it. The purpose of the poem is not to be read. Indeed, Spicer says

 

I don’t know what a non poet can get out of poetry, I’ve never been able to figure it out…. I fundamentally don’t think that nonpoets ought to read poetry.

 

Even Spicer concedes that this is overreaching on his part, as some of these very same nonpoets tell him interesting and useful things about his own writing as well as that of others. But still, he argues, the relationship of the poem to a broader audience is “futile.” “Not to the poets – they get messages from the poems.”

 

It is because for Spicer there is a radical separation between poet & poem – Spicer claims there is an audience for the former, but not the latter – that the poem can achieve its status of an object of divination for the writer. Selling out, as he puts it, thus becomes anything which directs the poem toward another end.

 

“Your enemy is simply something which tries to stop you from writing poetry,” Spicer says, but he makes it clear that “if you violate something that was deep inside you … you’re lost….You don’t write or you write bad poetry or you write for the market.” It’s a value system in which writing for publication and not writing are equivalent.

 

To this, Spicer offers what amounts to a utopian alternative.

 

A magazine is a society. I think Open Space proved that. You have to behave within the rules of the society.

 

Open Space was printed monthly in issues of 150 copies maximum over the course of one year. It had a set & very limited number of contributors – and you were required to contribute each month. “You couldn’t postpone your poem.” The magazine was handed out for free & distributed from Gino & Carlo’s, a tavern in North Beach, and Cody’s Books in Berkeley. Issues were not supposed to be sent out of the Bay Area, although Spicer remarks that some were sent to New York apparently without his knowledge & against his objection. Stan Persky made a point of giving copies out in such a way as to prevent individuals from obtaining complete sets, although Lew Ellingham got the University of California library to buy one set for $100. In the talk, there is some banter back & forth between Spicer & Parkinson over the difficulty of getting $100 out of the university procurement system.

 

Thus from Spicer’s perspective poets create a community – a term that Spicer uses in deliberate opposition to society, which he sees as negative – a community in which the poets included can read one another. This is a vision of the journal not as a record nor as a making public, but rather as lab notes being shared by researchers involved in a common investigation.

 

So, in Spicer’s argument, the poet’s next task, after the writing of the poem, must be to limit that discussion, to keep the poem from becoming truly public. Spicer recognizes the irony of making this argument at a place like the Berkeley Poetry Conference, professing to be doing so strictly for the money. He makes the point, further, that all poets will sell out – “You have to, for economic reasons” – but that if you do you should at least understand what you’re doing. Spicer uses the analogy of peach farmers who produce vast quantities of product without a sense of what the market demand for peaches might be, so that overproduction reduces the value of the individual peach to near zero – the implication for poetry is obvious enough – the idea behind his talk, Spicer says, is to convince young poets that “When you sell out, know exactly what your peaches cost.” That is, know what you are sacrificing in the way of the poem as an investigative tool if & when you transition into the role of being a poet in public.

 

Hearing Spicer make this argument & countering the barrage of objections from members of the audience – aren’t poets the “unacknowledged legislators?” wasn’t Yeats an actual senator? isn’t Spicer just revisiting Auden’s position that poetry makes nothing happen? aren’t the folk songs of the civil rights movement an example of verse creating political change? – is fascinating, almost a form of voyeurism. The one point Spicer is willing to actually entertain is the question of song. Expressing admiration for Johnny Mercer, Spicer admits that “if I could write popular songs, I’d do it.”

 

Spicer’s talk on the 16th of July comes just five days ahead of Ginsberg’s reading of Kral Majales, a poem that seems to have infuriated Spicer, who writes a poem in response that turns out to be the last work he will ever write. Five weeks later, Spicer is dead. He will never get to see all the ways in which the student movement impacted the Vietnam War, leading directly to the end of the Johnson administration and preventing Nixon & Kissinger from ever feeling free enough to actually commit the resources needed to have “won.” If Spicer thought Ginsberg was obnoxious with his King of the May poem at Berkeley, one can only imagine what he would have thought over the next few years as Allen proved to be the father figure of the hippie Be-In.

 

While Spicer’s conception of the poem as an object of divination may reek of ectoplasm & spoon-bending, the idea behind it of the poem as a device for investigation is something we see reappearing in several guises – it’s the aspect of Spicer that one sees, say, in the work of Robert Grenier or Barrett Watten. & it’s what Spicer shared with Olson, who, at one point in this talk, Spicer calls “probably the best poet we have in the country.”+ It’s what I find in the exploratory media work that several younger poets are now doing. And it’s clearly the impulse behind talks & behind blogs like this.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Before Rachel Loden writes to correct me  & say that tickets only cost $45, I would advise her to check her ticket – which she acquired on the 16th, and which was discounted accordingly. A $45 ticket in 1965 is only worth $367 in today’s dollars. That would have made zero difference to me in 1965.

 

** In Spicer’s talk, the civil rights movement is discussed in connection with its use of music & song, but no mention at all is made of the assassination of Malcolm X earlier that year.

 

*** Parkinson’s TA from the previous year, Burt Hatlen, was fortunate to be studying abroad in ’61.

 

+ Given their differences, both as writers & as people, that’s a significant statement. One could read all of Language, at the time Spicer’s most recent publication, as an extended disproof of Olson’s Projectivism. Spicer’s endorsement is not without its ambivalence, however. Ebbe Borregaard in the audience asks why Spicer compares Olson to Lyndon Johnson, a deliberately provocative query since Spicer hasn’t done so here, although he has said that “There are bosses in poetry as well as in the industrial empire.” Spicer doesn’t dodge the issue: “I meant that he was in the same position in poetry that Johnson is in politics.”


Tuesday, March 25, 2003

 

Somebody not long ago – possibly on a blog or perhaps the Poetics List – suggested that John Ashbery wrote relatively quickly and without much revision. Whether or not that’s accurate – I have no way of knowing – I found it a liberating way to think about his poetry. It reminded me of a similar situation, at least a quarter of a century ago, when I heard another person, someone involved in the visual arts as I recall, who said that they were unable to appreciate the paintings of Mark Rothko until they realized how very quickly most of them were painted & that, far being from the somber & ponderous works of brooding imagination that some of Rothko’s advocates had made them out to be, were almost sketchlike in their qualities.

 

Whether or not in either instance this should turn out to be the case seems to me far less important than my imaginative ability to conceive of these works in such terms. I can recall, albeit with increasing difficulty over the years, how I envisioned the texts of Larry Eigner’s on first reading them as a teenager – all that white space between words & lines made the text appear to me as “airy,” almost feathery – and it seemed immediately & completely self-evident that his choices, both in phrasing & linebreaks, reflected a language that was spoken. Long before I met Bob Grenier, David Gitin had warned me about what Larry used to call his “poor speech,” but I never really “got” it until, after Eigner moved to Berkeley sometime around 1978, when I first reached out to him by calling him on the telephone. I was completely unprepared for Larry’s difficult cerebral palsy impaired accent – it was as if I had somehow called one of the lions of Michael McClure’s Ghost Tantras on the phone & I was suddenly realizing that Wittgenstein’s admonition was literally true.

 

When I took the bus across the Bay to the board-and-care facility Larry was living in at the time, I met a tiny man with very limited physical abilities – really only full use of one hand, plus the ability to grasp with the other. His speech was only marginally better in person – it would in fact improve markedly over his years in Berkeley, simply because he had so many occasions to try & communicate with different people – but our ability that first afternoon to make eye contact enabled us to take full advantage of body language and extra-linguistic clues to flesh out the conversation. I couldn’t have gotten through it otherwise.

 

Because the original desk that had been obtained for Eigner had its drawers on the left, and because Larry could not move to the right in his wheelchair, the act of taking a piece of paper & inserting it in the typewriter entailed grabbing it with his left hand, then turning his wheelchair 360 degrees to the left in order to rearrive at the machine. Inserting the paper was no less complicated & the whole idea of a carriage return suddenly made it apparent to me that, even if there were a formal logic in Larry’s poems as to why the poem ought to gradually drift across the page, with lines starting further & further to the right as they proceeded down, there was a physical rationale for the device as well. I never saw any poem of Eigner’s as “airy” or “feathery” again – in fact, no poet ever worked harder to get his words down so exactly on the page. I often wondered as to the degree that Larry’s physical challenges caused him to think so intently on such questions – the very things that were so hard for him were related to issues in writing, like the physical placement of the word & line on the paper, at which he had no peer.

 

Another, very different text towards which I have a radically different relationship than most people, I suspect, is Ronald Johnson’s Radi Os. When I first met Johnson in 1973, during a period when we both happened to live on Sacramento Street in San Francisco, Johnson made a point of showing me his working copy of Milton’s Paradise Lost, from which he was then extracting the poem by drawing thick lines with a black felt tip pen through the text. The result, in the original, looked like something far closer to Tom Phillips’ A Humument than to the Johnson text as finally printed by Sand Dollar press. As with Eigner, what may seem like an “airy” & even light text strikes me very differently. Thus, when Brad Haas characterizes Johnson’s process of composition as “excising words from an 1892 printing of Paradise Lost,” I cringe, not because Haas is wrong in the literal sense, but because excising so completely fails to capture the physicality of these words amid the rows of black ink. Instead, words that remained looked more like the first cabbages to sprout amid a well-ploughed field. What was being “excised” through this process was thus not words, but rather the entire poem. It was the poem that Johnson saw, not clusters of words.

 

Reading Ashbery as though his poems were, say, written quickly & sans much editing suggests a very different relationship between Ashbery and the “D word.” Consider, for perverse example, the opening to “This Deuced Cleverness,” from Chinese Whispers, whose textual body’s first line continues its title:

 

is what’s the matter. Can’t see without it.

Or was it, over the years of arrears,

swathed in a hoydenish privacy? No.

It’s ours to deal.

 

What might it mean for a “deuced cleverness” to be swathed in a hoydenish privacy? If I read this poem as though it were layered & worked over for days, weeks or even years, I might come to a very different sense of those phrases & their implications, especially the latter one which, if perceived as the product of quickness, might be read instead as taking pure pleasure in its overly lush, slightly exotic vocabulary. Similarly, the sound of “years of arrears” would now loom more important, signaling the onset of this surfeit of linguistic overload.

 

Read as jotted rather than sweated, Ashbery turns into a far more ludic poet, much lighter & far less difficult, capital D – though I’m not much of a believer in difficulty, period – much closer to Frank O’Hara than he might otherwise appear. Certainly far closer to O’Hara than to Merrill or Warren, the other poets with whom Harold Bloom loves to group the poor man. Thus the presumption alone, that setting of expectation, changes the poem itself.

 

Ironically enough, what this reminds me more than anything is the deflation of T.S. Eliot’s reputation once it became clear that the sharp shifts & hard-edged edits of The Waste Land were all entirely Ezra Pound’s doing & that, left to his own devices, Eliot’s manuscript would have headed in the drowsy direction that later drugged The Four Quartets. I don’t think Ashbery need worry about his reputation – though frankly I think Bloom has done it no good – his work reads very well sans the critic’s furrowed brow.


Monday, March 24, 2003

 

It was an inspired reading line-up, to say the very least. On Friday, March 21, the Walt Whitman Arts Center in Camden, NJ, presented Alice Notley reading with Anselm and Edmund Berrigan, her sons. I was fortunate to be one of just under 50 people who came to this transformed public library just off the Rutgers-Camden campus and got to hear an exceptionally diverse and enjoyable reading.

 

Anselm, the older of the sons, read first. It was the first time I’d ever heard him, but his reading fit almost seamlessly with what I find on the page: an essentially quiet poetry filled with exacting attention to detail, captured with just as much attention to phrase structure – indeed a poetry of the phrase. It looks & maybe even sounds a little New York School, gen whatever, but without the flash & over-the-top effects. The trade-off is an ability to focus in wherever he wants with an acuity that is marvelous. You have a sense – or I do at least – that this is an artist already completely in control of his craft, who is going to have a profound impact on literary culture over the next 20 years.

 

Edmund, by comparison, writes work that is, in many ways, louder, its humor goofier & more edgy. As he read from a novella in process, I recall thinking that I hope he never gets mad at me, because his sense of satire can be positively slashing. And it would be delivered with a big cheerful smile.

 

It seems impossible to imagine that Alice Notley can write anything better than the works she has produced over the past 15 or so years, as she has been as the top of her game for a very long time, producing poetry that makes everybody completely have to set aside preconceptions about form & genre & just start over with brand new eyes – she does that “make it new” thing as well as any poet of my generation. But her current project, which might be called Alma, is yet another great leap forward. Part fiction, all poetry – even the prose parts – and deeply involved with indigenous cultures, including the culture of junk, and with the structure of a curse, Alma is not really like any text I’ve ever heard before. Notley’s reading was electric, both ecstatic & terrifying at once, completely draining just to listen to. I’m trying to think of somebody who might be this intense as a reader, but frankly I can’t. Alice Notley has found a territory that is hers all alone.

 

Families that write are not that common – Howe, Saroyan, Ginsberg & his father, Creeley & his grandson Trane Devore. Often if relatives are active intellectually or in the arts, it’s at some angle – Louis Zukofsky & his son the violinist, Marjorie Perloff’s daughter Cory directing the American Conservatory Theater or Lydia Davis’ half-brother, Alexander Cockburn, holding down the crackpot Stalinist franchise at The Nation. In every instance, a part of what enables especially the younger artist with a well-known parent (& the Berrigans in their own way must contend with more than most: Notley, their father Ted & their late step-father Douglas Oliver) is an ability, very early on, to articulate distinctly an aesthetic take – an earlier generation would probably have called this “voice,” but in fact it’s much larger – that is not held in common. Anselm & Edmund Berrigan pass that hurdle easily, but it was only hearing the two of them, one after the other, that I really began to appreciate just how entirely different each is from his sibling.

 

Note to reading & event coordinators: the Notley-Berrigan Family Values tour would made for a great series of readings, as much a “natural” as when, say, Bobbie Louise Hawkins did the folk circuit with Rosalie Sorrels and U. Utah Phillips. Bring it to your town, now!

 

------------------------------------------------

 

Michael Magee wants people to know that he has an article in Contemporary Literature 42:4 (Winter 2001), entitled “Tribes of New York: Frank O’Hara, Amiri Baraka and the Poetics of the Five Spot,” that addresses many of the issues raised in my blog last Tuesday.

 


 

I came across the short list for the 1953 National Book Award for poetry &, a little like the 1957 Evergreen Review that I was looking at on Thursday, I find that it’s intriguing for what it tells me about poetry as a social phenomenon. It’s a lesson in the shifting nature of literary attention.

 

Awards, almost by definition, aren’t a good representation of the literary scene. What they register is not necessarily who’s doing good work, but rather the relative social power of different forces within the terrain, as filtered – always & only as filtered – through the specific & local politics of a given award body. The Pulitzer gathers its reputation not from the quality of its choices – which for poetry over the years have been more laughable than not – but from the simple fact that, by giving prizes to newspapers in other categories, Pulitzers get regularly reported by newspapers. The more recent National Book Critics Circle Awards demonstrates principally that book critics look to those publishers who advertise, which invariably means the trade publishers, even if somewhere above 90 percent of all poetry is published exclusively by small presses. So looking to the short list of 50 years ago is not the same as looking to the poetry of that time as it is the forces at play within what Charles Bernstein so loving calls Official Verse Culture (OVC)

 

In 1953, Archibald MacLeish won the National Book Award for poetry – he also won the Pulitzer & Bollingen that year, all for his Collected Poems 1917-1952. Five decades hence, it’s arguable as to whether MacLeish is read seriously by poets any more or merely by the professional class of scholars of modernism. MacLeish, of all the U.S. poets of the 20th century, was the furthest from being an outsider. But he also strikes me as having been an okay poet & relatively a nice guy – if your child was to bring home a beaux who was a poet, you’d probably be happier if it was a MacLeish than an Olson, Pound, or Spicer. MacLeish, variously an editor at Fortune, Librarian of Congress and State Department official, is remembered at least as well for his friendships with the major modernists – helping Pound to get released from St. Elizabeth’s Hospital, for example – as he is for his poetry.

 

MacLeish’s circumstance isn’t necessarily so unusual. Of the 12 finalists for the award that year, only two strike me as being read by a substantial number of poets today:* Kenneth Rexroth & W.S. Merwin. Not necessarily by the same poets, but by poets nonetheless. For writers however marginally integrated into OVC, the news is not good – the chances are overwhelming that in 50 years very few poets will be reading your work. And, remember, this is the case for those fortunate enough to make the NBA short list. OVCers who fall outside of that inner circle of benediction can anticipate an even harder time finding audiences in the future.

 

But the nature of this integration is what strikes me as most visible from the short list. MacLeish & Merwin can both be said to fall fully inside that framework, defined for the moment as connections to New York trade publishers, major university presses, academic appointments & this reinforcing mechanism of the “award circuit” itself. Of the twelve poets on the short list, only five can be truly said to fit within that framework. In addition to MacLeish & Merwin, there were Stanley Burnshaw, something of a maverick among the New Critics in that he was active on the left; Peter Viereck, poet, historian, longtime UMass Amherst professor & already in the 950s something of a professional conservative intellectual; and Robert Silliman Hillyer**, the sonneteer who actively campaigned to have Pound’s works quashed after World War 2. Merwin, it’s worth noting, started out as a scion of the New England Brahmin formalists & would, a decade later, become one of several – Robert Bly, James Wright, Adrienne Rich were others – who dramatically transformed their poetry away from the cramped verse they had inherited.*** Merwin’s 1952 debut volume, A Mask for Janus, a Yale Younger Poets volume selected by Auden, is decidedly pre-transformation.

 

Rexroth very pointedly was never part of that world. In the light of this short list, I see him as one of four examples of “regional” verse that were being called out in 1953 to acknowledge just this phenomenon. In addition to the western Rexroth, Book Award nominees included two Appalachian regionalists, Byron Herbert Reece of Georgia & Jesse Stuart of Kentucky, and Colorado’s Thomas Hornsby Ferril, the somewhat unacknowledged founder of cowboy poetry. Reece, who committed suicide later in the 1950s, has become something of a folk figure in his native state where one of the access trails to the Appalachian Trail has been named for him.

 

This leaves three other writers, two of whom seem so distinct that it would be foolhardy to put them into a list such as regionalists, the third being more mysterious. The first of these is Ridgeley Torrence, a one-time New York City librarian who became known as a writer of plays portraying African-American life. Torrence’s work fits into a tradition of whites focusing on black culture that would include Stein’s Three Lives, Carl Van Vechten, and Dubose & Dorothy Heyward, the creators of Porgy and Bess. The husband of ghost story writer Olivia Howard Dunbar, Torrence died in 1950 and was being considered posthumously for the award.

 

Like Merwin, Naomi Replansky was nominated for her first book. She was also the only woman among the twelve nominees. Replansky continues her work as a poet to this day, although she apparently went over thirty years between her first volume, Ring Song, and her next volume. A correspondent in the 1950s with poets such as George Oppen and an out-of-the-closet lesbian during the starkly homophobic postwar years, she’s an important (if somewhat secret) figure in the history of women’s writing. Interestingly – and perhaps ironically – Replansky’s poem “Housing Shortage,” taken from Ring Song, turns up on all manner of “inspirational poetry” websites, many of which seem blithely unaware of its dimension as a poem about the personal politics of the closet:

 

I tried to live small.
I took a narrow bed.
I held my elbows to my sides.
I tried to step carefully
And to think softly
And to breathe shallowly
In my portion of air
And to disturb no one

Yet see how I spread out and I cannot help it.
I take to myself more and more, and I take nothing
That I do not need, but my needs grow like weeds,
All over and invading; I clutter this place
With all the apparatus of living
You stumble over it daily.

And then my lungs take their fill.
And then you gasp for air.

Excuse me for living,
But, since I am living,
Given inches, I take yards,
Given yards, dream of miles,
And a landscape, unbounded
And vast in abandon.

You too dreaming the same.

 

I don’t know enough about Replansky’s poetry to understand why it’s not been more widely published or read. Or perhaps it is, but by a community about which I know far too little.

 

Replansky, however, is hardly as mysterious as Ernest Kroll, nominated in 1953 for Cape Horn and Other Poems. Kroll had published at least one chapbook before this volume from Dutton, followed in 1955 by Pauses of the Eye, from the same press. Although Kroll continues to show up in tables of contents into the 1980s, mostly with a form he called the “fraxiom,” or fractured axiom, “the aim being to cause the reader to believe that two things, contradictory or complementary, have been said in almost the same time it takes to say one.” While there were some chapbooks of fraxioms (fraxia?) and one volume in an edition of 300 copies from the University of Nebraska Press in 1973, Kroll’s works appear to be entirely out of print & prove almost as hard to find on the web as Ridgeley Torrence’s. I’m unable to find out anything about the author, although I suspect he may have been part of 1953’s “regionalist” phenomena as far as the Book Award nominating committee might have been concerned.

 

I recall Andrew Schelling telling me once that he thought it was okay that poets “disappeared” over time, that it was all part of the composting of literary influences that results in a constant regeneration. I, as readers of this blog & my other work must know, feel much more ambivalent about that. I wonder, for example, how the regionalism of 1953 leads to – if it does – the regionalisms of today, such as Afrilachian poetry. I also wonder if the school of quietude doesn’t need to get off its collective butt and think about creating real institutions & traditions that would enable its writers to develop the kinds of lasting influences & reciprocity that characterize the post-avant scene’s heritage. For while the poets of quietude may get a disproportionate share of all the institutional awards for poetry, their work nonetheless seems largely destined to dissolve rapidly over time.

 

Some links to the poets on the short list for the 1953 National Book Award:

 

§         Stanley Burnshaw

§         Thomas Ferril

§         Robert Hillyer

§         Ernest Kroll

§         Archibald MacLeish

§         W. S. Merwin

§         Byron Reece

§         Naomi Replansky

§         Kenneth Rexroth

§         Jesse Stuart

§         Ridgeley Torrence

§         Peter Viereck

 

* Your chances were just as good if you were nominated in the fiction category, as were both May Sarton and William Carlos Williams.

 

** If Hillyer is a relative – most Sillimans in the U.S. can be traced back to the arrival of two brothers in Connecticut around 1680 – it’s a legal, rather than genetic connection. My paternal grandfather, born a McMahon, was renamed Silliman after being adopted.

 

***This 1960s revolt within the school of quietude has generally been lost amid the many other more flamboyant rebellions & transformations of that decade, but it is certainly worth studying in its own right. One question that might be answered by such an investigation is whether or not John Berryman’s Dream Songs & Sylvia Plath’s Ariel should be viewed as part of that rebellion, or as the liveliest elements of the tradition that remained.

Labels:


Saturday, March 22, 2003

 

I almost never think of David Shapiro as a New York School poet. Like, say, Peter Schjeldahl, Shapiro has never been associated with any other literary tendency in his career, but seems so thoroughly independent that to characterize him as part of a larger collective impulse seems somehow inaccurate. Yet, as Shapiro would be the first to remind me, that’s something of a faulty logic – I could probably theorize out every second-generation NYS poet save for Ron Padgett & Joe Brainard (who themselves are no less independent, but rather sit at or near that rubric’s bull’s eye). Indeed, Shapiro co-edited with Padgett the quasi-definitive 1970 Random House collection, An Anthology of New York Poets.*

 

The reason I was thinking of David Shapiro – beyond of course the pure pleasure of same – was the onset of Bush’s war, the death of a young woman under a bulldozer in the Gaza strip, & comments, implications more than statements, that were made on this blog last October & November that suggested that New York School poetry was generally apolitical. Thus I’d suggested then that there were aspects of Louis Cabri’s The Mood Embosser that could be read as Ted Berrigan + politics. That of course is too easy & flippant an approach to the question. So I went back & reread the title poem of A Man Holding an Acoustic Panel, a book published by E.P. Dutton in 1971. Now I have to take it all back.

 

It’s important to keep in mind just how remarkable a book such as this was. Shapiro was born in 1947 & is thus one year younger than I. 1971 was the year I published my first book, Crow, with Ithaca House, a cooperative run by grad students in the writing program at Cornell.** It was also the year in which Alice Notley, born in 1945, published her first chapbook, 165 Meeting House Lane. A Man Holding an Acoustic Panel, published that same year, was David Shapiro’s third volume of poetry from a major New York trade publisher. His first book, January, came out with Holt when Shapiro was just 18, his second, Poems from Deal, from Dutton in 1969. Panel was short-listed for the 1972 National Book Award***. Shapiro had received Merrill Foundation and Book-of-the-Month Club grants, the Robert Frost Fellowship from Breadloaf, something called the New York Poets Award, and the Kellett Fellowship to Clare College, Cambridge. If this wasn’t enough absolute star power, Shapiro had been sufficiently active in the 1968 student revolt at Columbia to have, in one action, occupied the president’s office & gotten his photograph – feet on the desk &, if I remember correctly, with cigar – published as a full page spread in Life magazine. In his spare time, David Shapiro was a professional violinist. Not bad for a guy who started 1971 at the ripe old age of 23.+

 

This context is worth noting, because it’s the one in which Shapiro’s work was read by poets at some distance from New York. It was a context in which it was easier to remember the photo in Life, harder to recall that it had been taken in the midst of what was an illegal activity that entailed personal risk as well as a political conscience. Similarly, I think it was possible, even plausible, in 1971, to read “A Man Holding an Acoustic Panel,” a suite contained of 18 shorter poems, without recognizing it for the political poem it is. Let me turn that around just for emphasis – half of David Shapiro’s third book is given over to a single long poem that is decidedly political, but readers may not have noticed. Certainly in far away Berkeley, where Free Speech Movement veterans tended to look at an organization like SDS, the pivotal group behind the Columbia strike, as a bunch of Johnnies-come-lately, the politics of “Acoustic Panel” proved not to be self evident.

 

The suite itself consists of 18 poems, only one of which extends as far as three pages, in a wide range of styles – so great that any specific section, singled out, would probably misrepresent the whole. Shapiro can be extraordinarily lyrical at moments & yet also uses prose here in ways that extend the possibilities of prose, really for the first time in poetry since the Williams of Kora or Stein’s Tender Buttons. Thus “The Danube Loophole”:

 

    On the ship there is an international airport.

    Here, their passports are taken away from them.

 

These walls, these acoustical bricks, protect the man holding an acoustic panel against a wave of shock and sound.

 

Ordinary microphones don’t hear it, only the microphones with “great surface” permit us to – Walls and closets will not stop it – we will take these sounds to our grave.

 

Hearts working with determined frequency like twenty hearts, hands black as glands.

 

The heart contracts to the accompaniment of electric phenomena. Here is a microelectrode penetrating into the heart of a dog.

 

The allusion to Williams in that last sentence is no coincidence. Nor is the couplet that leads off the poem – this is, at one level, a tale of coming to America. The presence of the work’s overall title, indeed the book’s title, points us directly to what this is all about: a wave of shock and sound. I’m not clear on which loophole Shapiro might have in mind here – the Danube stretches from the Ukraine to the Black Sea, running through what are now 11 countries – the number fluctuates over time – and a search on Google turns up literally hundreds of possibilities.

 

But if there’s a tale, there’s not a plot. Here is the fourth section, “Statue of a Breeze on Horseback,” just for the sake of contrast:

 

In a corner of air

On a couch built of air

We make a very little angle

Between “diode and triode lie near together

 

Are you in the corner of meteors?

You’re in the crust of the earth

You have not yet extinguished the light complex in me

On my languorous couch of air

 

Air, which is alternately

Black and brilliant and crushed like a coin

That lies under the rocks at Deal

Normal as a neighbor and more clear

 

You are here

Here is the debut of culture

Here is your light face which Michelson and Morley followed

Here are the spores.” Sir Alexander Fleming.

 

Note how those quotation marks work. Note also how Michelson and Morley take us right back to the question of waves from the first poem. But how radically differently this poem feels to be set into quatrains – how much of that determines what we feel about “You” and/or vice versa? And how, or why, does it lead to the inventor of penicillin? One could do a whole little riff of the sonic effects as well, following, for example, the ten instances of a hard c in this poem, nine of which start off words.

 

It seems clear to me that one cannot sketch out the 18 works into an argument, as such – that’s not their relation. Yet the ways in which these poems invoke history, as well as discourses such as science, make it instantly evident that the social realm is what is at stake – that for me is an almost perfect invocation of the political. Yet it is not the one-dimensional landscape one associates with a Levertov or Ferlinghetti. There is, for example, a running theme in these poems of small creatures: crickets, bees, squirrels, mice – as if Shapiro were anticipating the graphic fiction of Art Spiegelman.

 

The one overtly political poem in the sequence is “The Funeral of Jan Palach.” Jan Palach was a twenty-year-old philosophy student who, in 1969, set himself ablaze in Prague to protest the Stalinoid depredations of the Soviet occupation of Czechoslovakia. In dying, Palach became a profound symbol for the Czech people & has become a permanent part of the folklore of his nation.++ All that makes this poem not just political, but overt, lies entirely in its title. The poem itself directly addresses grief:

 

When I entered the first meditation,

   I escaped the gravity of the object,

I experienced the emptiness,

    And I have been dead a long time.

 

When I had a voice you could call a voice,

    My mother wept to me:

My son, my beloved son,

    I never thought this possible,

 

I’ll follow you on foot,

    Halfway in mud and slush the microphones picked up.

It was raining on the houses;

    It was snowing on the police-cars.

 

The astronauts were weeping,

    Going neither up nor out.

And my own mother was brave enough she looked

    And it was alright I was dead.

 

Even the lines that grammatically don’t require end stops have some sort of punctuation right up to that next-to-last line, Shapiro controlling the reader’s breathing & sense of halting rhythm. & again, the question of the microphones, which throughout this work is the question of empathy, which means both compassion & the ability to experience pain.

 

“A Man Holding an Acoustic Panel,” is a dark & brooding work composed within a genre that has never been known for its seriousness. I have no idea how it must have been received by those close to Shapiro, but I know that at the time, my own response was incomprehension – I simply did not have the critical framework in my head at the time to recognize this work for what it was, and is.

 

In an excellent interview conducted by Joanna Fuhrman for RainTaxi, David Shapiro speaks of brooding on a comment Marianne Moore once made about his work lacking “adequate starkness.” There is hardly anything inadequate about the starkness here. Shapiro’s poem, as it turned out, inspired architect John Hejduk’s monument to Palach in Prague.

 

So it’s no accident, I suppose, that I’ve been thinking about this poem this week, not only in the context of the tragedy of Iraq, but also the homicide of Rachel Corrie, the 23-year-old Olympia, Washington, native who was literally bulldozed to death by the Israeli army last weekend. Unlike Palach and his American & Vietnamese counterparts in the 1960s, Corrie did not plan her fate. In the wake of the media overload over Iraq, I worry that her sacrifice will disappear from our memories if we ever even take note of it in the first place. But I’m glad to note that it’s possible to write political poetry from within the framework of the New York School. It is possible even to write great political poetry there – David Shapiro has shown us how.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* A volume that includes not just the usual suspects, but others whose connection may seem more tenuous to the aesthetics of founding papas Ashbery, O’Hara, Koch & Schuyler – John Giorno, Ed Sanders, Tom Veitch – and whose introduction mumbles an apology for failing to include Allen Ginsberg & Charles Reznikoff, but remains silent over its inclusion of only a single woman, Bernadette Mayer. No Waldman, no Notley, no Guest, all of whom would have been reasonable inclusions in 1970.

 

** Ithaca House was a funky little operation, funded by a writing professor, Baxter Hathaway, as a means of instructing students in what the poetry world was really like. Because David McAleavey had then getting his Ph.D. there, writing what I think might have been the first dissertation on George Oppen, Ithaca House in the early 1970s published first books also by David Melnick & Bob Perelman, as well as Ray Di Palma’s second volume.

 

*** Howard Moss & Frank O’Hara were jointly awarded the prize that year, O’Hara posthumously.

 

+ New York trade publishers were quite open to New York poets up to a certain moment in time – thus Lewis Mac Adams, Dick Gallup, Tom Clark & Clark Coolidge all had early trade press books. I don’t understand the landscape in that part of the publishing world well enough to know how, why or even quite at what exact moment that all came to a crashing halt, but it certainly did. By 1975, the poets of St Marks might as well have been back in Tulsa as far as the trades were concerned. Ashbery, Schuyler & Koch would be the only ones to retain access to that level of distribution.

 

++ By contrast, the self-immolation of Norman Morrison, a Quaker father of three, in front of Robert McNamara’s office at the Pentagon had less of an impact in the United States than it did in Vietnam, where he became a household name. The other Americans who committed such acts to protest the Vietnam War, Alice Herz, Roger LaPorte, and George Winne, at best became answers to trivia questions. 


Friday, March 21, 2003

 

Lourdes Vázquez is a poet, essayist & fiction writer, a librarian by profession who is a leader in developing resources on Latin America from her post at Rutgers,  a Puerto-Rican American living in Brooklyn, a “Caribbean in exile” in her own words. Up to this point in time, she has been primarily a name that I’ve seen on lists – for example, one of the 91 poets scheduled to read at the St. Marks New Years Day Marathon this past January – but then Jerrold Shiroma thought to send me a copy of Park Slope, number 20 in his Duration Press chapbook series. It is flat out a terrific book.

 

Park Slope, readers away from the East Coast might not know, is the section of Brooklyn between Hart Crane’s favorite bridge & the Frederick Law Olmstead-Calvert Vaux-designed Prospect Park. Developed in the years after the Civil War but relatively isolated until the opening of the Brooklyn Bridge, Park Slope’s economic & ethnic diversity are currently under considerable strain as it has become one of the trendiest addresses on the planet. The world of the Starbucks franchise is entirely absent from Vázquez’ view. While elements of the neighborhood – the Montauk Club, for example – enter into the text, the focus tends to be more close up. If this book were a cycle of photographs, we would see eyes, lips, elbows, hands, the corner of a chair, a windowsill.

 

The poems – it seems more of a series than a serial poem – are short & deceptively simple:

 

“Are we inside the fog or outside?” You asked.

“Inside,” I responded.

                          Like upside-down cats, we snuck away

              from the dew and the clouds.

 

              The lamp-post lit the few open bars and

               the anxiety in my face knowing that you were recovering.

 

It is the anomalies that drive this poem, the “upside-down cats” & the “anxiety” rather than relief at the idea of recovery. The whole question of being & knowledge is tucked into that figure of fog in the first line. This is a piece that, in both its density & sharpness, reminds me a little of the writing of Rae Armantrout – the highest praise imaginable.

 

Translated from the Spanish by the author & her daughter, Vanessa Acosta-Murray, the poems of Park Slope remind me also of another New York poet of long ago, Paul Blackburn. The conversational tone, use of observation, insertion of quotations & willingness to depart the left margin are all features of his poetry, although he would have been surprised at the feminist sensibility.*

 

At one level, Park Slope is a narrative project – there is a troubled relationship around which so many of these poems turn – yet not one articulated with beginning, middle & end. Rather, each poem seems an intervention, coming at the same set of questions from a wide range of different angles. Some of the most powerful are among the very shortest:

 

To close my eyes.

Let memory disappear

Let time cease and my sheets never remember.

 

One word on the translation – there is no facing Spanish, which is a shame, as these pieces in English demonstrate an excellent ear & I’m more than a little curious as to how they might sound in the original. They are in fact so well written I would not have guessed that they were translated if there were not a note to that effect on the acknowledgements page.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* One suspects that Blackburn, who died in 1971, would be surprised at any feminist sensibility. Given Blackburn’s own Spanish translations – his Poem of the Cid is the definitive version of that epic – it would be interesting to find out if Vázquez is familiar with his work.


Thursday, March 20, 2003

 

Kirk Johnson yesterday encouraged me to keep going, to provide “something to read in normal circumstances,” though indeed the circumstances today are surely obscene. I’ll try.

 

Ж         Ж         Ж

 

Thinking first of Ken Irby & then of Paul Goodman & his relationship to the New American poets this past week sent me back to the second issue of the Evergreen Review, published in 1957. The issue was devoted, as the blue cover testifies, to the “San Francisco Scene.” Edited by Barney Rosset, mastermind of Grove Press, & Donald Allen (who probably did most of the work), the 160 page issue appeared almost simultaneously with Lawrence Ferlinghetti & Shig Murao’s trial for publishing Howl, but in advance of Jack Kerouac’s On the Road and three full years ahead of Allen’s The New American Poetry, for which it was something of a dress rehearsal. A fair number of copies must have been printed, since one still finds copies floating about used book dealers – I saw one in Big Jar about a year ago & abebooks lists three currently available, two in the U.K. and one here, all under $50.

 

The issue contains contributions by 16 writers, plus eight photographs of writers by the great Harry Redl. Ten of the 16 will be included in the Allen anthology in 1960:

 

§         Brother Antoninus, O.P.

§         Robert Duncan

§         Lawrence Ferlinghetti

§         Michael McClure

§         Jack Spicer

§         James Broughton

§         Gary Snyder

§         Philip Whalen

§         Jack Kerouac

§         Allen Ginsberg

 

The four creative writers who won’t be included in the New American Poetry are every bit as intriguing as a list:

 

§         Kenneth Rexroth

§         Henry Miller

§         Josephine Miles

§         Michael Rumaker

 

According to Allen’s introduction to his later book, he excluded poets who were already firmly established, which presumably would have included Miles & Rexroth. Rumaker, only 25 in 1957, the same age as McClure, appears to have been seen strictly as a fictioneer, thus excluded along with Miller & Bill Burroughs when it came time for Allen to cobble together his epochal collection of verse.

 

While Rexroth writes the introduction to this issue, two other critics also appear. Ralph J. Gleason contributes an essay on the San Francisco jazz scene, while Dore Ashton, then the art critic for the New York Times, has a piece on the “San Francisco School,” notably Rothko, Still, Diebenkorn & Sam Francis, with a nod at the end toward David Park, Elmer Bischoff and the “return, four years ago, to figurative painting.”

 

Some of the individual contributions from the poets & novelists are worth noting as well:

 

§         Ginsberg’s Howl, Part I (a reprint from the City Lights Book)

§         “October in the Railroad Earth” by Kerouac

§         “This Place, Rumord  to Have Been Sodom” & the start of “The Structure of Rime” by Duncan

§         Seven pieces by Jack Spicer, including “Troy Poem,” “Psychoanalysis: An Elegy,” and “Berkeley in Time of Plague,” easily his most important publication in the 1950s, possibly the most important magazine appearance of his life

§         Selections from Coney Island of the Mind & the whole of “Dog Poem” by Ferlinghetti

§         Whalen’s “Homage to Robert Creeley

 

That is a huge slice of the great writing of one decade to show up in the pages of a single issue of just one magazine. Just imagine: with the exception of Howl, all of those works came into print on the same day & in the same binding. American writing is a completely different animal by sunset.

 

The longest piece in the issue is Rumaker’s story, “The Desert.” Its 41 pages are the reason why one can’t usefully do the math of 16 contributors, 160 pages & expect an “average” of ten pages per writer.

 

Gleason, a polymath & San Francisco music critic since the  1940s* – his column for the San Francisco Chronicle was syndicated by over 60 newspapers nationally, and, in his spare time, he was a vice president at Fantasy Records, host of the TV series Jazz Casual, contributed to Ramparts (the radical antecedent of publications like Mother Jones, The American Prospect & In These Times), & cofounded Rolling Stone with Jann Wenner which Gleason was active in editing until his death in ’75 – alludes to Rexroth & Ferlinghetti reading poetry aloud to jazz. Gleason’s piece doesn’t quite do justice to the degree to which the “modern” SF jazz scene, centered around Dave Brubeck & Vince Guaraldi, came out of the colleges, with Brubeck studying under Darius Milhaud under the GI Bill at Mills while Guaraldi attended SF State. But it’s a decent portrait of a world that will soon be washed over as if by a tsunami by the likes of the Jefferson Airplane, Grateful Dead & Big Brother.**

 

Ashton, whose article contrasts the “San Francisco School” with her own local “New York” one, could have written her piece without crossing the George Washington Bridge – her most direct observation comes from a letter by Hubert Crehan that Ashton quotes in full. Both imperious & slovenly written, a bad combination, Ashton’s “Eastern View of the San Francisco School” is most noteworthy in that, in addition to Rothko & Still, she pays attention to some relatively forgotten but wonderful painters, Ernest Briggs & Edward Dugmore. Ashton’s one small concession to her work appearing alongside poets is to mention Rimbaud & Baudelaire! One might assume that Ashton’s article is placed at the end as a counterweight to Rexroth’s introduction – Gleason’s piece comes roughly in the middle (immediately ahead of Redl’s photographs) – but I think the real reason is one of embarrassment. The thought of framing all this new writing with three essays, one on the poetry, one on the surrounding music scene, and one on the associated art world, must have seemed like a great idea. But why go to New York & invite someone who thinks she’s the Mikado?

 

Yet Rexroth’s introduction is nearly as strange – he declares right off the bat that the last thing he wants to write about again is the San Francisco poetry scene &, so, for the next four pages, he more or less doesn’t. When he finally begins to address the poets of the City, he begins with Everson, whom he never identifies directly as Brother Antoninus, although that’s how he appears in the issue (his given name does show up in parentheses in the contributor’s notes). Rexroth then follows with Philip Lamantia, a poet not even included in the issue! Then, in order, he deals with the three other poets he obviously believes to be “heavies”: Duncan, Ginsberg & Ferlinghetti. He closes with a paragraph about reading aloud to jazz & thus manages not to mention nine of the writers in the issue.

 

What I like about this “The San Francisco Scene,” which I’ve owned for years, is how it contextualizes the community at a particular moment in time – unlike the Allen anthology just three years hence, there is no division here between the San Francisco Renaissance, Black Mountain and the Beats, although all are represented in the issue. The presence of Rexroth, Miller & Miles offers an aggregate sense of the world into which these younger writers were just then asserting themselves, far from the trade publishing & art gallery-centric island of Manhattan. Given the fact that Rosset’s Grove Press was so New York & Europe focused – already the American publisher for much of Samuel Beckett – it is nonetheless hard today to imagine just how far Rosset & Allen had reached in this collection. For one thing, Grove’s Evergreen imprint had, in 1957, never published a book of poems by an American author – unless you count Lorca’s Poet in New York. Within a year, however, it would bring out both Meditations in an Emergency by Frank O’Hara & H.D.’s Selected Poems.

 

Also worth noting is who is not included here – Lamantia, as Rexroth so pointedly remarks; Bob Kaufman; Robin Blaser; Helen Adam; Lew Welch; Madeline Gleason***; Richard Duerden; Kirby Doyle; Bruce Boyd; Ebbe Borregaard; Peter Orlovsky; Ron Loewinsohn; John Wieners; David Meltzer – all but Kaufman turn up in the Allen anthology three years later & were extremely visible in the San Francisco writing community. Indeed, Wieners Hotel Wentley Poems is one of the classics of the City. Presumably George Stanley, Joanne Kyger & Harold Dull were too young in 1957 – one could argue about their absence from the anthology in 1960, especially in light of the presence of Boyd & Doyle. But Creeley was in San Francisco briefly in the 1950s, as was Zukofsky. Ruth Weiss was active. Kenneth Patchen was around, if mostly immobile. Weldon Kees had been dead less than two years. James Schevill, John Logan, Tom Parkinson were teaching locally. Mark Linenthal, formerly of Harvard, the prison camp at Auschwitz & the Paris of the post-war years, moved to town in 1948 with his wife Alice Adams.

 

So it’s a San Francisco scene that Allen & Rosset offered in Evergreen Review, tho by no means the only one available. It is, as I suggested, a rehearsal for the great anthology Allen will unleash in just three years. And while that book will help to propagate the myth of a San Francisco Renaissance, the “San Francisco Scene” of 1957 makes evident that if there was any renaissance, it was one of multiple impulses, with nothing approximating a literary movement.

 

Forty-six years later, I believe just three of the contributors to the magazine are still alive. Yet the world they shaped, and which Donald Allen helped them to frame through this magazine, as well as his later anthologies & books, transformed not just the face of poetry, but even its geography. Prior to Rexroth, after all, the San Francisco poetry tradition had consisted of little more than George Sterling, Joaquin Miller & Ina Coolbrith. The great myth of the reading at the Six Gallery was functionally just that – if you weren’t there (I was just ten at the time) all you could do was imagine. But Evergreen Review was tangible & portable. And until the Allen anthology showed in 1960, this was as close as you could get.

 

 

 

 

 

 

 

* In 1968, Gleason lifted the San Francisco Scene line from this issue of Evergreen Review for a book on the 1960s rock music scene.

 

** The relationship between poetry & jazz and poetry & rock is a study worth pursuing in its own right. Jazz was the most popular music in America up into World War 2, but as the bebop pioneers took jazz fully into late modernism, one generation of poets followed, while the context of jazz itself was suddenly marginalized by the arrival of rock & roll and music’s new relationship to the concept of style and the marketing of generational cohorts. One generation read aloud to or (more often) wrote to the sounds of jazz. The next generation would include Leonard Cohen, Laurie Anderson, Jim Carroll, Patti Smith & Jessica Hagedorn.  

 

*** Special thanks to Alan Brilliant, who just sent me Gleason’s Concerto for Bell and Telephone, published by Brilliant’s Unicorn Press in 1967.


Wednesday, March 19, 2003

 

No message for today. I’m too sick at heart at the impending onset of the war. It really is the end of a United States that was conceived on the basis of some very grand ideas not so far from here 227 years ago, replaced by a thug state committed only to bullying the world into submission. Such an endeavor cannot long endure.


Tuesday, March 18, 2003

 

What my kids know about Paul Goodman is that their father regales them with a few lines of “The Lordly Hudson” every time we cross the Tappan Zee Bridge – one more reason not to live in Nyack. I can’t say that I know nearly as much about the man as I’d like – I read Growing Up Absurd when I was in high school but didn’t retain very much of it. And for all of his other social roles – novelist, psychologist, professor at Black Mountain College, essayist and urban planner – it’s the poetry that I think of when I hear his name. In my imagination, he and Kenneth Rexroth were the two poet-radicals who might be said to have anticipated the New American Poetry without having ever been fully invited inside by the writers who then emerged in the ‘50s and ‘60s. Unlike, for example, the Objectivists.

 

Yet I have personal evidence that the New Americans took Goodman seriously. In 1965, during the Berkeley Poetry Conference, one of the largest and most well-attended parties – my memory tells me that it occurred the same night that Ginsberg gave his reading of Kral Majales in Dwinelle Hall – was an affair given in  honor not of Ginsberg, but of Goodman, who was not a participant of the conference at all, but happened merely to be in San Francisco and Berkeley that week on some other business. As a hanger on at the fringes around Ginsberg, I dutifully trooped off with the King of the May and maybe 50 other souls from the campus to the nearby Victorian – the party as I recall spilled over through multiple units in the house and into the “in-law” cottage in the rear as well. I was frankly puzzled at the idea that this older guy was somehow more of a big deal than Ginsberg, but that certainly was what I picked up from Allen’s deference to him.

 

That turned out to be the only time I ever saw Goodman and the question of his relationship to these younger writers – Ginsberg was born the same year as my parents, so he didn’t seem that young, although until least 1970 everybody in that whole scene was being valorized in the media for their very youth – hasn’t crept up that often since. Michael Magee appears to be out to change that.

 

Since I never read Magee, poetry or criticism, without learning something of value, I pay attention. In the new No, he has a short essay entitled “Personal Poems: Pragmatism from Paul Goodman to Frank O’Hara.”  In it, the argument Magee makes is that O’Hara’s Personism joins the peripatetic lunch poet’s interest in black culture to the history of American pragmatism and that, thereby, the coy manifesto “Personism” is in fact “an unrecognized ‘classic’ of American pragmatism.” That is a large claim to make for a document that is all of six paragraphs long. Strategically, it’s a somewhat circuitous argument, in that Magee uses comments O’Hara made about Goodman in order to justify his thesis for O’Hara as a philosophic mind, even while what Magee is really doing – particularly in the context of No – is using O’Hara as a mechanism for relegitimating the relatively neglected Goodman.

 

It’s worth examining the text in question. One could characterize “Personism: A Manifesto” as four paragraphs debunking the theories of meaning and literature that underpinned modernism, one paragraph mostly debunking abstraction* and one that serves as a swift getaway. As in O’Hara’s poetry, the brilliance lies far less in what he’s doing than in the way, in the most immediate sense, that he does it. Certainly the poem that O’Hara is describing in the manifesto is itself far from his own best work, not the sort of thing you would normally think to build your most important critical statement around:

 

     we don’t like Lionel Trilling

we decide, we like Don Allen we don’t like

Henry James so much we like Herman Melville

 

Not the most unusual lunch gab to share with a friend, perhaps, but, as a critical process, actually existing Personism seems a lot like the gate keeping one used to associate with Studio 54.

 

Magee makes the case for Goodman’s impact on O’Hara forcefully. The number of out-of-the-closet intellectuals, especially during the 1950s, was still in single digits, a significant number of them poets, such as Ginsberg and Duncan. And one can surely hear the echo of the New Americans in some of Goodman’s poems, such as “April, 1962”:

 

My countrymen have now become too base,

I give them up. I cannot speak with men

not my equals. I was an American,

where now to drag my days out and erase

this awful memory of the United States?

how can I work? I hired out my pen

to make my country practical, but I can

no longer serve these people, they are worthless.

 

“Resign! resign!” the word rings in my soul

-- is it for me? or shall I make a sign

and picket the White House blindly in the rain,

or hold it up on Madison Avenue

until I vomit, or trudge to and fro

gloomily in front of the public school?

 

Draw a Venn diagram around the various poetic impulses in O’Hara, Lawrence Ferlinghetti and Allen Ginsberg and something like this might in fact emerge.

 

Less clear in Magee’s overall schema is the role of black culture. Both O’Hara’s essay and “Personal Poem” take as their point of origin a lunch that O’Hara had with the then-LeRoi Jones at Moriarty’s on Third Avenue on August 27, 1959, a Thursday. Magee parlays this into an approximation of O’Hara’s poetry with jazz – not an unreasonable association given how deeply some of O’Hara’s peers (notably Creeley) were impacted by bebop and after – in which the stability of framework, really of address, that is the hallmark of modernist work becomes a far more improvisational act, predicated on the concept that the “you” of the poem is specific and therefore must change from reader to reader. It’s an interesting idea and one I’m going to have to think through – not so much the influence of jazz culture on O’Hara and the NY School,** but rather the relation of the two with regards to what Magee characterizes as the Pragmatic tradition.

 

 

 

 

* O’Hara’s example seems almost deliberately aimed at the work of Barbara Guest.

 

** The impact of post-war jazz does seem pretty minimal in Ashbery and Schuyler and Ted Berrigan’s collection of Arthur Godfrey records hardly demonstrates an ear for the nuances of Mingus or Monk.


Monday, March 17, 2003

 

When I was but a pup, still in high school or just barely out of it, I would frequent the South Campus environs of the University of California in Berkeley, where in the Café Med on Telegraph Avenue almost any given afternoon, I would see a bearded fellow sipping a cappuccino & almost invariably writing intently into a notebook. Somewhere along the line, somebody pointed out to me that this fellow was a poet. “Oh,” I thought, “so that’s how they do it.” Soon enough, I had my own notebook & table at the Med & was gradually getting accustomed to choking down the strange bitter taste of cappuccinos.*

 

It would be several years, literally, before I would muster the courage to introduce myself to that poet – he seemed so much older, at least 25, & his sense of concentration amid the chatter, sound of dishes & coffee house music – the Med in those days favored classical – was truly awesome. It seemed as though he were contained in a bubble of perfect focus. His name, it turned out, was Kenneth Irby, and he had some sort of grad student or post-grad job with the University, operating, if I recall correctly, a mimeograph machine.

 

It also took me awhile to understand fully what a wonderful writer Irby was. As was evident even with his early books from Black Sparrow, Irby was completely persuaded by the poetics of Projectivism, perhaps because he came to it with the most exquisitely tuned ear of any poet I have ever encountered. It was as perfect a marriage between a poet’s gift & his practice as one might imagine.

 

For all of his obvious & intense devotion to the process of poetry, Irby never did demonstrate much of the anxious attention to publication, fame or the “career of the poet” that, in fact, enables many a lesser writer acquire a far wider reputation. Plus, Irby was part of a difficult generation, too young to have appeared in the New American Poetry, too close in age to really separate out fully from those older guys into something identifiably new & marketable. While some of the poets from that “tweener” generation did go on to establish themselves in their own right – Ronald Johnson, Kathleen Fraser, Joanne Kyger, John Taggart, Clayton Eshleman – many, such as David Schaff, Seymour Faust, Jonathan Greene, Gail Dusenbury, Harold Dull or Robert Parker, dropped out of sight entirely while others transformed their aesthetics in some dramatic fashion, as did Daphne Marlatt & David Bromige. Some, like Irby and George Stanley, have continued to produce excellent work, but have done so at a considerable distance from any major scene: Irby has been in Lawrence, Kansas, for years; Stanley taught for a long time in the northern reaches of British Columbia.

 

So when I found a poem by Ken Irby in the new issue of No, adrenalin rushed through my system. The poem, “[Record]” – the brackets are part of the title – recounts, as I read it, a dream in which Irby confronts the dead, specifically his mother & Ed Dorn. While Irby has always liked dreaming as a source for his poetry, “[Record]” is in some ways an unusual work for him, using a good deal of the parallel construction one associates more with the Beats:

 

And when you die, or when you think you’re dead, or when you dream you’ve died

your feet are turned backwards and your legs and loins but not your waist

and your arms embrace your head and backwards too and one of them waves goodbye to the air in the air

and the dancer on your belly whirls and reaches to regenerate the sun

and rides your body like a boat curved on into the sun

holding all you’ve ever done up like a ticket from amongst the snakes

and blossoms sway to tickle your navel, the entrance and the exit, the swivel and the plug, the cast and the release, and the call

 

That’s just a taste, just one of the poem’s eight sections, but typing it up here, reading it aloud as I do, makes me want to holler with excitement. The rhythms capture perfectly an otherworldly sense of ecstasy, death not as loss but as passage. Whether or not this should be what eventually greets us – or greets us only in dream – is to a large degree not relevant, because Irby’s use of rhythm makes it credible, one hears it in the body as well as in the mind.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Some of the terminal hipness of all this drained away when a high school teacher of mine, Ken Davids, published a novel with Grove Press about life at the Med, The Softness on the Other Side of the Hole. Having come full circle, Davids now writes about coffee. I, on the other hand, haven’t had a cup in 13 years.


Sunday, March 16, 2003

 

I want to give a hearty Yes to No, the new book-sized journal from Lost Roads Publishers, edited by Deb Klowden & Ben Lerner. It’s a rich panoply of writing & visual art, packaged in a binding sturdy enough to go through the mails without a cover or package & arrive in perfect shape.*

 

No is also a reminder that pumping money into the design process isn’t the same as good design. The publication goes out of its way to make it hard to figure out who its contributors are. The pages containing their work list only the last names along the bottom – which is fine if your name is Armantrout or Lauterbach, but a problem if it’s Wright or Johnson or Nelson or even Waldrop. The table of contents only makes matters worse, listing works – with two exceptions – only by their titles, although – a test to see how unreadably busy a contents page can be  – putting contributor’s notes under each such listing.

 

The two exceptions to the no-name in the boldface table of contents listing belong to graphic artist Che Chen, whose work appears in four-color glossy format in different spots of the journal as well as on the Jasper John’s homage of a cover, and Keith Waldrop, whose booklength contribution, Songs from the Decline of the West, is published on gray chapbook stock quite different from the eggshell white of the rest of the journal.**

 

The editors would do well to take a look at Kiosk, noted here previously for an example of what elegance in publishing can be. But even Conjunctions, the publication that No most closely mimics in look & feel, stands as a perfectly good model of how a table of contents page ought to function. The self-indulgent cutesy approach undercuts the seriousness with which the rest of the issue is produced.

 

And the content, once you get past the packaging overkill, is terrific. Not too surprisingly for a publication that has its roots at Brown (even if the editors live in New York City), the core of No is ellipticist: virtually everybody associated with that term save for Jorie Graham – at least I couldn’t find any work by her in the issue – is represented. But, if ellipticism is it’s core, No extends outward in quite a few different directions, some of them surprising, to make what editorially is a significant argument for its literary vision. Thus we find John Taggart, Michael Harper, Jean Valentine & even Eliot Weinberger alongside Rae Armantrout, Nate Mackey & Frank Stanford, plus younger poets such as Jen Hofer, Lisa Jarnot & Michael Magee, amid the broader mix. As a statement of a coherent poetics, No could not be stronger.

 

One person whose work made me terrifically happy to read it here is Michael Davidson. Davidson doesn’t publish a lot of poetry & that has combined with his geographic distance from the rest of the literary scene to keep him from becoming nearly as famous as he deserves to be. His poem is entitled “Bad Modernism”:

 

“Suddenly all is / loathing”

        John Ashbery

 

and there’s plenty to be unhappy about

if I can just get the reception area festooned

in time for their arrival, paper cups

and those little plastic whatsits so that,

gorged on meaning,

they troop through the glass doors

seeking interpretation, first floor

mildly historical, second door on the left

desire matrix, parents accompany

their indiscretions straight

to the penthouse and someone

hands them a phone, “turtles”

they’re called, heads bobbing

as though they had a choice

to be party favors, deep structure

on your left follow the clicking

to a white cube, we only work

part time the other part

we illustrate profound malaise,

I like these cream filled versions

so unlike what we get at home,

having said which

we rewind the tape,

slip it through a slot marked “aha”

and take the El home,

the smell you smell afar

is something boiling over.

 

Langpo historically is supposed to be a far cry from the New York School &, on those occasions when one sees a list of exceptions to that generalization, Davidson usually isn’t on it. So it’s fascinating to see the number of devices & little touches here that one could find not just in Ashbery, but in poets such as Bill Berkson or Larry Fagin as well. Davidson has always had a superb ear – his apprenticeship amid the Projectivists certainly must have helped – but he hardly ever has used it to such deft comic effect as the word “festooned” at the end of the second line. I can tell already that I’m going to be inserting that term into conversations wherever I can over the next several days as a result of this poem.

 

The title “Bad Modernism” is worth thinking through more carefully. The body of the poem itself is a full deck of postmodern devices, or at least of devices that get associated with postmodernism. I think it seems evident enough that Davidson’s own relationship to both text & title is significantly bracketed by layers of irony (i.e., I don’t necessarily believe he really does “like these cream filled versions”), but at what level does he appear to be saying that one definition of the postmodern might, in fact, be “bad modernism?” Davidson carefully doesn’t answer that, but rather leaves it for us to decode.

 

Ellipticism’s preferred New York School poet is Barbara Guest, included in the issue with one of her patented painterly poems. There are other ellipticists close to individuals & aspects of the NY School’s many generations, such as Marjorie Welish (included) & Ann Lauterbach (included), but as a whole the more raucous elements of the downtown scene around St. Marks aren’t visible in No, although Michael Magee offers a tremendous essay on Personism & Paul Gooman tucked way in the back. Also not visible in No are any of the Social Mark poets who recently gathered in Philadelphia. Of Brian Kim Stefans’ roster of Creeps, just Lisa Jarnot is included.

 

Is this a sign that literary formations are starting to gel for the first time in over 20 years? I still don’t see the evidence. Like Stefans’ theory of Creeps, Ellipticism has been more of a description of impulses than an engine of collective behavior. It may be, however, that No will have an impact on this. Younger poet/editors can do that at times. Tom Clark was far more militant in his advocacy – and border patrol – of the New York School when editing poetry for the Paris Review, first from England & later from Bolinas, than any of the first two generations of NYS insiders. *** It will interesting to watch how No evolves.

 

 

 

 

 

 

 

 

* Kenneth Warren, take note.

 

** Thus it’s Rosmarie who gets the “bottom of the page” last name treatment for her work. Actually, the clearest roster of who is included in the issue is the arty-but-alphabetical way they’re incorporated into the design of the rear cover.

 

*** Do you think George Plimpton realizes that the most significant thing he ever did in the poetry world was to hire Tom Clark? We suspect not.


Saturday, March 15, 2003

 

It can be interesting when a great poet writes something that doesn’t quite work. There are more than a few examples of this particular sub-genre, but the poem I’ve been contemplating has been Lorine Niedecker’s “Thomas Jefferson.” It’s not in any particular sense a bad poem – the lesser works of top-level poets are often better than virtually everything else out there. But contrasted with Niedecker’s extraordinary gift for the minute details of daily life, this textbook reconstruction of the revolution’s second Renaissance man (Franklin having been the first) has the air of an exercise. One can see, for example, the influence of Pound & Pound pretty much at his worst at that, the Van Buren Cantos as a model for historical portraiture. Given Niedecker’s radically different art, the parts of it all never quite cohere. Yet portions, as with all her writing, nonetheless border on brilliance – reading it gave me the sense of attending a beautiful car crash.

 

Niedecker did not so much write serial poems as she did poetic series & this is one example of that aspect of her work. Unlike most of those poems, “Jefferson” is for the most part marked off not by periods or asterisks separating individual sections but by Roman numerals* – possibly an allusion to Jefferson’s attraction to classical & neo-classical thought, but also I suspect as a mechanism for registering her own discomfort or distance.

 

But if “Jefferson” is a car wreck, its mode of presentation is the freeze frame. The nineteen sections function as though it were a museum diorama – each captures a moment of Jefferson’s history, albeit not the traditional high points. What seems to attract Niedecker to Jefferson is precisely that quality that has so often been associated with her own very different life – his isolation. Thus we see him thinking of his wife’s illness while waiting for a quorum, dealing with migraines, his indebtedness, the death of his daughter, the loss of some slaves.

 

This sense of alone-ness reminded me of another Niedecker poem about a very different president, “J. F. Kennedy after the Bay of Pigs”:

 

To stand up

 

black-marked tulip

not snapped by the storm

“I’ve been duped by the experts”

 

and walk

the South Lawn

 

Niedecker can see the isolation in anyone.

 

It’s worth noting that the extraneous detail here – “black-marked tulip / not snapped by the storm” – which actually takes up one-third of the lines in this taut little poem, is something that doesn’t really occur at all in “Jefferson” – perhaps Niedecker thought the poem’s diffuseness, spread out over six-plus pages, couldn’t accommodate it – yet this tulip is precisely why the JFK poem proves so very powerful. To reduce the couplet to an “objective correlative,” as would have happened once upon a time, misses its function entirely. Rather it is the contrast that throws the human reactions entirely into relief.

 

There is a famous photograph taken by Yoko Ono of John Lennon’s glasses resting on a table in their apartment at the Dakota. One lens is still splattered with Lennon’s blood. Through the other lens one can sort of see the view out the window, that expansive sense of New York’s skyline at a distance because one is actually looking eastward across Central Park. But next to this fashion accessory that in the post-Beatles years had become Lennon’s signature, virtually his logo**, stands a plain glass of water – through it the skyline is far more visible. As with the tulip in Niedecker’s poem, it is still water in the glass, not the blood of John Lennon’s murder, that anchors the drama around it.

 

 

 

 

 

* There are asterisks, but within sections.

 

** He wore them first for his role in Richard Lester’s 1967 anti-war film, How I Won the War. They were seen by most people for the first time on the cover of the inaugural issue of Rolling Stone.


Friday, March 14, 2003

 

Yesterday, Matthew Zapruder made some comments in his email here that are worth examining in greater depth, both for what they say and what they presume. The context you will recall was some poetry by Noah Eli Gordon that was rejected from a poetry reading being staged in opposition to the impending war on Iraq. This was not a general all-purpose rally of the sort one gets in Central Park, on the Mall in DC or marching up Market Street in San Francisco – it was a poetry reading. The people coming to it were, presumably, anticipating the presence of poetry. So when the organizers of the event rejected some poetry on the grounds of difficulty, I questioned their judgment. The poem, in point of fact, was not terribly difficult, but what if it had been? Would that have made a difference? For Zapruder, whose work as a translator I’ve noted with approval here before, it does make a difference. Thus he asks:

 

Are Ashbery's "Leaving Atocha Station," or Mina Loy, or Shakespeare's sonnets for that matter, as easily apprehendible on first reading as let's say Philip Larkin or Charles Simic? I'm not talking about the further and endless levels of complexity in a good poem, regardless of its surface. Just its surface. A poem does have a surface, doesn't it?

 

I guess it just comes down to whether or not one is willing to grant that the notion of "difficulty" has any place at all in poetry. That's an interesting discussion, and one worth having here and elsewhere. But in this particular case, right or wrong, the organizers of that reading in good faith seem to believe in that distinction, and genuinely thought that Noah's poem was too difficult to work effectively in that situation.

 

It’s the belief in that distinction I want to question. Not because I want to bludgeon this particular event into the ground, but rather because a decision predicated upon that distinction stands as a metonym for a wider range of behavior that occur in & around poetry in this society.

 

It’s a distinction that underlay a decision by one post-New American writer I know over a decade ago to not recommend Robert Grenier for the short list for a teaching position at his school, a state university. This writer not only fully understood Grenier’s reputation among his peers as a poet, but also Grenier’s reputation as an innovative, engaged teacher in the classroom. “I just cannot bring myself to deal with the backlash,” is, in essence if not in words, how he explained his decision to me at the time, “if I recommend somebody whose most important work is a box.”

 

I could replicate other examples of this same sort of decision-making all across the continent with respect to jobs, to publications, to grants, the entire gamut of what constitutes the literary life. At one level, this is a type of thinking & acting with which Whitman had to contend. Certainly the growth of bureaucratic institutions in the wake of the Second World War, as the American post-secondary education system rapidly expanded toward what it is today, gave full reign to precisely the sorts of decisions that might be made around variants of this particular distinction. The first volume of Hank Lazer’s excellent critical work, Opposing Poetries, documents this phenomenon intelligently & carefully. Jed Rasula’s American Poetry Wax Museum does likewise.

 

The distinction is not about difficulty versus simplicity – although that is one form that this question can take – nor is it about surface versus depth, nor even intelligibility versus whatever the opposite of intelligibility might be. Rather it is a distinction that has to do with expectation, the expectation of what is possible. It’s a distinction between what I – or anyone – already know and what I might now confront.

 

The school of quietude is almost entirely predicated on a pathological desire to avoid just this confrontation. Indeed, as Edgar Allen Poe observed when he first coined that phrase to describe the very same tradition that persists to this day, that is why this school is so very quiet.

 

Imagine the life experiences of a person relatively unfamiliar with poetry coming to a reading in the United States the year 2003. This person lives in a society in which the Talking Heads had a hit record singing the zaum poetry of Hugo Ball in 1977. The most surreal songs of Bob Dylan were released – and not on any indy label – some 36 years ago. Eminem crams in more social observation into any given quatrain than some Pulitzer poets have managed in their entire careers. Ditto songwriters like Townes Van Zandt or Dave Carter, to pick on a completely different musical genre, or groups like Public Enemy & NWA. And Van Zandt & Carter are both dead, and those rap groups already consigned to the remainder bins of history. Or consider, for that matter, Prince, another golden oldie who managed a career without the benefit of a word for a name for several years. The most popular motion picture of the past two years had substantial portions of dialog spoken (with subtitles) in Elvish. To pick another medium altogether, television, the audience coming to this reading will have had everything from the close attention to the spoken that is Buffy, to the narrative ambiguities – including the backwards speaking dwarf* – of Twin Peaks to the multiple layers of Max Headroom, all in the range of recent references as they gather to hear somebody read a poem. This is in 2003, 172 years after the first of Aloysius Bertrand’s prose poems. Over a century after Rimbaud & Lautréamont. Forty-seven years after Allen Ginsberg published Howl, a book so obscure that it made him a millionaire. All of the above, up to & including the Vampire Slayer, require at least as much sophistication in communication skills on the part of their various audiences as the poem submitted by Noah Eli Gordon. And when we consider the number & kinds of discourses that occur simultaneously on a single screen of CNN’s Headline News channel – let alone consider the signage visible at any instant as we walk or drive down any commercial street in America – we see that it is the surface of the univocal poem (yes, Matthew, there are surfaces)  that is the deviant experience. Whether or not we approve or disapprove is entirely another matter – but the one-dimensional surface profoundly is the exception to our experience of language, not the rule.

 

In this context, which is an ordinary context for any poetry reading in the United States, would “Leaving Atocha Station” be a complex experience? Would Mina Loy? I think the answer is patently obvious: only for readers for whom the definition of poetry has somehow become so constrained that it can only mean certain things. In fact, this does not appear to be the case for ordinary readers, those who come to the experience with no prior expectation, with no need to automatically toggle between “right” & “wrong,” easy & hard. Those readers – especially those with no poetry experience whatsoever – will associate what they hear with what they already know from other experiences of language & art in their lives. And they have plenty of adequate options. To reiterate something I’ve written on this blog more than once already, this is what underlies Kit Robinson’s claim that language poetry is difficult only for certain types of graduate students. That’s not a witty rejoinder – it’s the literal truth.

 

A few years ago, my sons, who were five at the time, got into the great puzzle books of Graeme Base, and asked me if adults had puzzle books or books that were games as well. So we read together all of Tom Philips’ A Humument and then we read the first 80 or so pages of Finnegans Wake. This morning, six years later, one of my boys asked me “What was the other name of Finnegan besides Everybody?” “Humphrey Clinker Earwicker?” I asked in reply. “Yeah, that’s it,” he said. Which is not such a bad retention level that many years later. While my kids didn’t catch all (or maybe even any) of the bawdy references in either work, neither book when read aloud can honestly be said to be too difficult for kindergartners. That doesn’t mean that the Wake necessarily works as a book – I think that Joyce’s philological approach to language led him astray – but its reputed difficulty is not a difficulty of the text itself but rather of the social context into which works such as this have been integrated – or, more accurately, marginalized – in our society.

 

Another example of how people who aren’t readers read poetry. Seven years ago, I discovered a pair of siblings I had not known that I had. Both live in the Charleston area where my half-sister works as a lay counselor in a Baptist church & my half-brother tends lawns for a living. My half-brother had one semester at Clemson when he got out of high school, but gave it up to work on shrimp boats until he started to have kids – that is the bulk of their post-secondary education. In the process of getting to know these two very sweet people, I sent them some of my books. Later, when I traveled down to Charleston to actually meet them in person, I listened as my half-brother explained my poetry to his sister as reminding him of some gardening courses he had taken & that my work seemed very much to be structured like a walk on a path: “You see one thing, then you see another.” He brought what he knew of the world to this experience that was new to him, my poetry, & was perfectly able to find frameworks that suited him just fine. This is how human beings work.

 

It’s only when you know what poetry is supposed to be and you confront something that falls outside of that framework that it starts to become genuinely hard. And that knowing what poetry “is supposed to be” is taught – it’s neither natural nor integral to the poem, but rather is superimposed over it.

 

So, yes, I will admit that there is a difference between ”Leaving Atocha Station” and the work of Philip Larkin**, but it is not a question of a difficult vs. an easy surface. Larkin wrote an impoverished poetry & Ashbery respects his readers. Larkin’s work may be apprehended on some level at a single sitting – but this is invariably a sign of deprivation. Bad TV sitcoms can be apprehended at a single sitting because there is never more than a single idea to any scene. Bad poetry is not so terribly different. But even Friends & Seinfeld have strived for more than that. I have never understood why any human being would subject others to such an information-drained experience? Why would one deliberately write a poetry of sensory deprivation?

 

The presumption underneath Zapruder’s question is that univocal, one-dimensional poetry is in some way “normal,” when in fact it is radically unlike the everyday experiences of language of any human being in this society. I won’t argue the point that there isn’t a considerable amount of such poetry around, but almost invariably univocal poetics can be traced back to structural failures in the educational system, literally funneling a segment of the population into a narrow conception of poetry that is pathologically bizarre. That the school of quietude has grown into a self-reinforcing ensemble of social institutions dedicated to the preservation of this world view is something that social psychologists of the future will no doubt have lots to say about. 

 

Historically the Left has always demonstrated considerably anxiety around all issues of culture, from the faux hillbillies of the Popular Front to John Sayle’s cinematic sermonettes. In some sense, a poetry reading against the war in Iraq, noble idea that that is, almost invites these sorts of questions. Back in 1965, I helped a little in setting up the first Vietnam Day Teach-In at the University of California in Berkeley. The chief coordinator for the entire affair was a very buttoned-down newspaper reporter from, as I recall, Cincinnati by the name of Jerry Rubin – he didn’t stay all that buttoned down for long. One of the big debates among the organizing committee for that event was whether or not to invite Michael McClure to read his poetry. Rubin opposed the idea, precisely because he feared that McClure would read from his Ghost Tantras:

 

GOOOOOOR! GOOOOOOOOOO!

GOOOOOOOOOR!

GRAHHH! GRAHH! GRAHH!

Grah goooor! Ghahh! Graaarr! Greeeeeer! Grayowhr!

Greeeeee

GRAHHRR! RAHHR! GRAHHHRR! RAHR!

RAHR! RAHHR! GRAHHHR! GAHHR! HRAHR!

BE NOT SUGAR BUT BE LOVE

looking for sugar!

GAHHHHHHHH!

ROWRR!

GROOOOOOOOOOH!

 

Some time around 1970, there was a giant reading also against the Vietnam War at Glide Church in San Francisco. All the major local figures of the New American generation were there. The m.c. for the evening, or at least for the latter part of it, was Denise Levertov. Unfortunately for her, one of the people in the overwhelmingly packed auditorium dressed in a giant pink terrycloth penis costume, as he had done at numerous demonstrations around the Bay Area, earning the rubric The People’s Prick. As I recall, the room got so crowded – it was way over the fire code allotment – that Levertov sought to alleviate the problem by having members of the audience come and sit on the stage. The problem was, The People’s Prick was among those who got up on stage & the nature of the costume was such that he couldn’t sit down. He tried to stand quietly at the back of the stage, but Levertov was having none of it. If cooler heads had not prevailed, the event would have broken down into chaos.

 

These conceptions of what events like this should be have bedeviled them forever. In some sense, the organizers of this reading were only acting as links in a larger chain of fear that they share across time with Jerry Rubin & Denise Levertov. For his part, Noah Eli Gordon, like McClure & the People’s Prick before him, with his poem that read aloud slowly lasts less than two minutes, got to play the role of the barbarian at the gate, the promise or threat of a little polysemy into a world that is sworn to avoid it.

 

But Jerry Rubin, you will note, changed his mind. Within three years of putting the kibosh on McClure’s participation in the teach-in, he would show up at the New York Stock Exchange wearing only an American flag &, in Chicago, nominate a pig for the presidency, an act that helped ignite the largest police riot in decades. Perhaps Rubin noted that what got noticed – nation-wide as it turned out – from the initial Teach-In was when Norman Mailer uttered the phrase “Hot Damn! Vietnam!” and got the radio broadcast of the event over Pacifica radio instantly pulled off the air.

 

I’m not necessarily an advocate of Rubin’s politics, fun though they might have been. But it seems apparent to me that the issue of complexity is a spectre that is going to haunt poetry forever. The reason the anti-war poems of the school of quietude, well intended as they were, had so little impact in the 1960s was because, regardless of what they said about the war, the form of their work argued (sometimes, if it was well written, forcefully) precisely for all the institutions of order as they apply to language & meaning. Sam Hamill’s sad little chapbook is merely the repetition of that history, this time as farce.

 

 

 

* Not literally backwards speaking. His role was recorded with him reading his words backwards – sdrawkcab sdrow -- & the tape was then reversed so that it sounded “frontwards,” but as if spoken from Mars.

 

** There is considerably more going on in any poem by Charles Simic, so I don’t want to extend this argument to him. I have some fondness for the soft surrealists of the 1960s: Simic, James Tate, Bill Knott. There’s more to their poetry than some of their fans seem to get.

Labels: ,


Thursday, March 13, 2003

 

Matthew Zapruder & Noah Eli Gordon both sent in lengthy & thoughtful responses to their exchange previously on this blog. John Erhardt, who calls his own blog The Skeptic with good reason, adds his own perspective, calling me on my use of the University of Massachusetts as a metonym for a larger phenomenon. I’m going to let everyone have their say today. I’ll respond to one key point tomorrow.

 

First, Matthew Zapruder:

 

Dear Mr. Silliman,

 

I'm glad this discussion is happening, I think it's worth talking about on many levels. So this is just to briefly clarify, in order to further focus on what I think are the real issues here.

 

Calling some poetry "difficult" is NOT necessarily to say that it is "thereby excludable." I think, on the contrary, that granting that some poems are more difficult on their surface than others is to come part way towards a readership, and an audience, with respect and humility. And thereby to help more difficult poetry, and poets, gain a wider appreciation.

 

Sure, "difficult" CAN mean "excludable," and often does. And that stinks. And we should all struggle against that. But "difficult," or "dense," or "abstract," can also just mean those things. And someone can, in good faith, use those adjectives to describe a poem without inevitably exercising a value judgment. I know I often do.

 

Are Ashbery's "Leaving Atocha Station," or Mina Loy, or Shakespeare's sonnets for that matter, as easily apprehendible on first reading as let's say Philip Larkin or Charles Simic? I'm not talking about the further and endless levels of complexity in a good poem, regardless of its surface. Just its surface. A poem does have a surface, doesn't it?

 

I guess it just comes down to whether or not one is willing to grant that the notion of "difficulty" has any place at all in poetry. That's an interesting discussion, and one worth having here and elsewhere. But in this particular case, right or wrong, the organizers of that reading in good faith seem to believe in that distinction, and genuinely thought that Noah's poem was too difficult to work effectively in that situation.

 

By making that distinction, and behaving accordingly, they should not be inevitably tarred with the brush of those who are "dumbing down density," or who "argue always against social change and for a traditionalism whose sole justification is inertia." On the contrary.

 

One can agree or disagree about the judgment the organizers made about Noah's poem. I guess I just don't think it's true that the only conclusion one can draw from someone who thinks that Noah's poem was too difficult for that situation is that they believe that the audience is "functionally illiterate." That seems too extreme. After all, on first hearing, "Will Sacajawea haul her child/out of the prison of our new coin// Will she still point toward the river" is perfectly clear linguistically, but not necessarily in any way clear thematically. One might, in good faith, say, "huh? Why did he just say that?"

 

Which is a great thing to ask people to say, really, most of the time. But maybe not all the time, in all situations. It's just a matter of degree. And the organizers were making a good faith judgment, drawing the line in this particular situation where they think it belongs.

 

However, if you don't think that the distinction between more or less complicated poetry has any meaning, then of course the only possible conclusion is that the organizers are malicious policers of the aesthetics of dissent, or cretinous victims of their own preconceptions about what poetry can do.

 

My final word is the following: hammering people who are trying to organize a war protest over a borderline judgment call about a poem that, let's face it, is not exactly "The Broken Tower," seems plain old selfish and self-absorbed. All in all, it just seems like the best thing given the horrifying and helpless situation we find ourselves in -- on the verge of being implicated in a totally unjust, hegemonic, and plain old unbearably stupid and risky war, by people whose attitude about human life is hopelessly cavalier, and whose use of language undermines the fabric of our national agreement about who we are when we are at our best -- would be to put aside our own egos, and our own tendencies to obfuscate and divert the issues (which is what the government does so horribly well), and instead to do everything we can to stop it.

 

 

From Noah Eli Gordon:

 

Dear Ron Silliman,

 

Matthew Zapruder’s recent letter entirely misses the point of my correspondence, and, regretfully, in it’s vehement assertion of my intention as self-promotion and thus self-righteousness, completely recasts the discussion until, as you remarked, his argument “more or less dissolves into smoke.”  Some of that smoke nonetheless needs addressing, if only to insure that it doesn’t mask any still smoldering embers.

 

I want to briefly address the three parts to Zapruder’s stated motivation behind his letter, which are, in my mind, collectively emblematic of the “erasure” of what you call the “post-avant community”—and all the more problematic as Zapruder is the publisher of Verse Press, which is quickly becoming one of the more important and influential new small press ventures.

 

What prompted my initial email was the desire to further a dialogue on precisely the phrase which was so troubling to Zapruder, the aesthetics of dissent. The forum section from the latest issue of The Poetry Project Newsletter featured 12 poets responding to the following:

 

From Ron Silliman’s blog: “There has…been a depoliticization of younger people generally & that has impacted poets…You see the long-term result in a lot of writing these days that is simultaneously politically correct and depoliticized, a politics really of cynicism and disgust. So this also becomes an incentive not to organize, not to write critically.”

 

From an interview with Lyn Hejinian and Bob Perelman conducted by Eric Lorberer in Rain Taxi: “Lyn Hejinian: What tends now to get identified as Language Writing is identified as such on the basis of surface characteristics, surface features—things that mark the poem as ‘experimental.’ But for us there were broader motivations for using those devices than mere aestheticism… I think poets in their mid-twenties to mid-thirties now do not have a comparable [ to the Vietnam War and the 196os counter culture] historical moment… Also I think younger people are unable to sustain utopian visions—they don’t consider them to be tenable.”

 

Do you agree with these characterizations? What is your own sense of the writing/situation/outlook of the younger generation(s) vis-à-vis politics?

 

What followed this was an interesting, albeit somewhat loaded debate, as Hejinian’s comments were made prior to September 11th, and its continued aftermath, which obviously helped to codify a new historical moment, if one frames historical moments as stemming from a locus of opposition. One of the responses that I found most compelling was from Michael Magee who began by evoking Williams’ introduction to The Wedge, published in 1944 (there’s a historical moment for you!) which begins:

 

The war is the first and only thing in the world today.

 

The arts generally are not, nor is this writing a diversion from that for relief, a turning away. It is the war or part of it, merely a different sector of the field.

 

Magee goes on to write, “The state has always attempted to co-opt the language of dissent and so de-fang it, and the democratic-capitalist state (yes, I know) does it better than any other because it can couch the very act of co-optation as either ‘dialogue’ or as a marketing of a revolutionary new product (cool).” 

 

So the idea of what marks dissent as such, of how one is able to articulate dissent was very much on my mind. I attended and participated in a Poets Against the War reading on February 12th in Northampton ( where I DID read someone else’s poem, section 20 of George Oppen’s “Of Being Numerous” ) and, ironically, left feeling exactly the “one part amazed, and one part appalled” of Zapruder’s reaction to my email. In fact, for pretty much the same reason he brings up as the first example of the impetus behind his email; I found the “hypocrisy and self-righteousness really annoying.” But where Zapruder was referring to the context for my questioning of aesthetics, I merely mean the aesthetic framework within which the majority of the readers for that particular evening were working.

 

And just as Zapruder writes, “The fact that Noah decided not only not to read another poem, but not even to attend [the March 5th reading], makes his whole motivation more than a little suspect. I don’t want to sound crude, but what’s more important to Noah: Noah’s poem, or protesting the war?” I too felt a similar uncertainty behind the entire event (of February 12th); the utterly solipsistic nature of most of the poetry read that evening was hard for me to stomach, but I realize it’s a question of…(drum roll)…the aesthetics of dissent. I left that evening feeling quite torn, questioning, as Zapruder pointed out, the effectiveness of preaching to the converted here in what some call the Happy Valley.

 

Personally, I’ve got a lot of unresolved conflicts brewing, not only as to what the merits of political poetry are, but also as to how one defines a poem as political. Not to belabor the point, but the poem of mine included in my original email was written over three years ago, and represents an aesthetic stance I’ve moved away from, which, admittedly, as Zapruder writes, “seems to treat the whole war as a personal problem for the poet,” regardless of the fact that the “war” in that particular poem is the Cold War.

 

I think Michael Palmer’s comments in a recent interview with Daniel Kane help to clarify the discussion:

 

DK: …How do you see your writing as a “critique” of power if, as I suspect, poetry in the Untied States appeals to a relatively limited, privileged audience? I ask you this especially because the polyvocal, non-narrative language you employ is not used as a “clear” political rhetoric of a Malcolm X or, from a literary perspective, the Marxist-informed writing of Amiri Baraka.

 

MP: A poetry of instrumental rhetoric, such as some of Baraka’s, or some of Neruda’s, or some of Hikmet’s and Cesaire’s, or some of Mayakovsky’s, or some of Ginsberg’s and Rich’s, aims to incite action. It is directed outward, and is direct rather than indirect (though exactly how direct might be worth exploring in detail). It speaks for an imagined many, with whom the author identifies in terms of utopian aspirations. It is the poetry we properly think of first when considering explicitly political verse. However, poetry of critique, and critique of power, exits in many forms. Anna Akhmatova refusal to efface her erotic subjectivity was a real enough critique to draw significant attention and concern from Stalin, in a nation where poetry was known very much to matter. The complexly visceral lyric experiments of Vallejo must be read within the tumultuous field of his political consciousness. When Robert Creeley read his intensely personal and innovative lyrics at large political demonstrations against the Vietnam War, we felt their appropriateness alongside more public verse.

 

To understand the resistant effects of poetry, it is probably most convenient to consider those totalitarian societies where it is prohibited or strictly controlled, and many have done so. Yet we must look inward too, toward the censorship of the marketplace, fully supported by our supine media, for regulation and surveillance of poetry within our culture. To cite a ludicrously blatant example, we have only to turn to The New York Times Book Review where, on the rare occasions it does review poetry, only the blandest of pap receives a “safe for consumption” label. It  is not really so far from the robotic and shamelessly simplistic speech of our 43rd President, the one who was not elected, the one who is a poetry-free zone unto himself, and who would seem, at least initially, to have a free hand to direct our response to the monstrous crimes of the 11th. I fear that no terrorist could wish for more, but I deeply hope I will be proven wrong, just as I hope that the flag will not be manipulated as it has been in the past to sanction anti-constitutional measures and the murderous abuse of force.

 

Poetry in the United States, as in many cultures, does have a limited audience, but it is not exclusively a privileged one. I recently read, for example, that per capita reading and purchase of poetry books is highest in the African-American community. My own certain experience is that, while the majority of critical writing about poetry comes as you would expect from academically trained individuals, the actual audience is considerably more diverse than that would imply. I think that an audience is drawn to the space of poetry for the way in which words may operate, and images circulate, so as to offer an alternative to discourse as usual and to thought as usual, an alternative to the learned logic of our daily duties and negotiations. That role for poetry, and it is one of critique among many other things, is as old as the art and the polis both; yet it is only sustainable through the radical renewal of that art. If poetry too tests the limits of the imagination or the imaginable, it is in service to the expansion of thought, rather than its annihilation. It is that place where plain speech and strange speech intermingle, in order to exact a question.

 

And it is precisely in the opportunity (or lack thereof) to “offer an alternative to discourse as usual” where I felt taken aback by the organizers’ aesthetic stance, as the alternative to said discourse covered the narrow range you pointed out between “formalists, slam poets, and everyone in between,” a kind of “discourse as usual” in regards to the public expectation of poetry of dissent. Zapruder rhetorically inverts my original correspondence when he mentions his second reason for writing, “Also, when I see a poet self-righteously complain in a public forum about whether his poem was suppressed or not [funny, I thought I was “complaining” about the clarity of what constitutes dissent], under the guise of defending the right of poetry to be able to do whatever it is that he thinks his poems is doing, while bombs are about to fall on Iraq, as a poet I feel embarrassed.” Well, let me return to Williams: “It is the war or part of it, merely a different sector of the field.”

 

I too feel embarrassed, I feel embarrassed that I’m unsure where I stand as a poet, that I’m reluctant to merge the articulation my political beliefs and my current poetic practices, embarrassed that I’m putting time into the writing of this email rather than shouting in the middle of Main Street. But this is what I do. Tinker in the dark.

 

The third reason Zapruder supplies is where I see the problem of erasure cropping up.

 

He writes, “And third, because poets ought not sit with our arms folded pretending that all poetry is equally apprehendable (regardless of difficulty of syntax, or unfamiliarity of imagery, etc.), and that anyone who can’t see that is a cretin. On the contrary it’s our job to try to help educate and prepare our readers for the next new thing.” Holy hyperbole Batman! I was absolutely polite in my email to Sean. In hindsight, yes, it was somewhat condescending of me to refer to him as a “student.” But I hardly implied that he, or anyone else, was a cretin. I’m glad that he and others put in the effort to organize the reading and I think I made that clear in my email. But what I find most problematic about Zapruder’s comment here is the subtle way in which he argues for the oracular role of the poet. If, as Zapruder states, “it’s our job to try to help educate and prepare our readers for the next new thing,” then I am wholly outside of his choice of “our” as the operative pronoun. I don’t feel it’s my job to do anything but write as best as I can, without making hierarchical judgments of my readers, as I’m infinitely more interested in asking questions. 

 

Yours,

 

Noah Eli Gordon 

 

 Finally, John Erhardt:

 

Ron;

 

<<I’m happy to report that the poem didn’t prove at all difficult for fifth or seventh graders, which only reinforces my thesis about the community at UMass being crippled as literates by the university itself.>>

 

Your body of evidence for this statement is exactly two emails. Allow me to reciprocate. I've seen a picture of you, and I know that you are bald. I've seen Charles Bernstein read, and I know that he is bald, too. Does that mean I can say, with any certainty, that "all Language poets are bald?" or that "Language poetry makes people bald?" Of course not. You can literally go in any direction if your data consists of only two examples.

 

You disprove an entire University's literacy by appealing to a single day's visit to your son's junior high. Why such sweeping generalizations? I've gotten used to your version of inductive reasoning and am somewhat prepared for it now, but this is simply foolish. I'm happy that your day of instruction went well, and I'm pleased that the students were able to perform. Maybe "perform" isn't the best word, since that implies they were acting. I'm pleased the students were able to suspend their educations and actually experience poetry. But what does that mean? Nothing. Nothing at all. You admit that you haven't been in a school for 20 years, and so your one example is rather isolated. It's also a tainted sample set since your son attended the school; I think the likelihood that the students WERE "performing" increased when that variable was introduced. I can remember one career day where we hung on every word of a speaker, not because we were interested in sewage treatment and civil engineering, but because the speaker was a friend's father.

 

<<Considering the disputations here of late concerning poetic difficulty & ant-war readings, it’s worth noting here that I built my own little 30-minute presentation around a reading of the opening section of Ketjak, a text significantly more difficult than anything Noah Eli Gordon was proposing for the UMass reading.>>

 

Why is this worth noting? Any time one makes a comparison like this, a hierarchy gets created. Here, you are on top and Noah is on the bottom. But since I've been reading your blog since shortly after it appeared, I know that I don't expect you to put yourself anywhere but at the top. Whenever an intellectual discusses intellectualism, they will always place themselves within the circle of acceptability. But as long as we're noting things, I think it's worth noting that this reading wasn't a Umass reading at all; it was at Hampshire College.

 

If you were a lousy poet this email would have been a lot more fun to write. But I don't think that at all. I know that you are intelligent, and so this post strikes me as particularly curious. I simply cannot see how you would arrive at the conclusion that Umass is populated by "crippled literates." It can't be political, since Umass (and the community) is pretty close to Socialist, and I know of your ties to Radical Society. So I can only conclude that you've GOT to be withholding something, though what that something is, I don't know. I'm guessing you have strong feelings toward workshops in general (as I do), and that Umass proved to be a convenient punching bag at the moment. Whatever this additional evidence is, I would assume it's highly limited. I happen to know both Matthew Zapruder and Noah Gordon, and they are both very intelligent people who love poetry. Your comments make them sound like poetry clowns, which simply isn't the case.

 

I don't expect you to respond. You must get a hundred emails a day that talk about your blog, and I don't expect special treatment. But I did want to voice my disappointment with today's post. If you've made it this far, I thank you.

 

John Erhardt


Wednesday, March 12, 2003

 

This is an especially fun correspondence, taken from the archives of Whale Cloth Press, concerning its recent publication of Robert Grenier’s Sentences and the topics of identity, difference, democracy & JavaScript. Thanks to Jessica Lowenthal & Michael Waltuch for permission to reprint it here.

 

 

To Whom It May Concern:

 

I am a graduate student at the University of Pennsylvania, researching the long poem in cyberspace. I'm fascinated by Grenier's Sentences – I've seen the original and I'd be curious to hear whether or not you think this new publication is the "same" as the original. I sense that there's something to the handling of the cards that's important to the boxed version, but there's something more democratic in the online version that brings the new accessibility of the piece more in line with the reading experience. I'd appreciate any information you have about the journey of Sentences from box to screen and I'd also love to hear about how you randomize the cards.

 

Sincerely,

 

Jessica Lowenthal

 

University of Pennsylvania  

 

Ж         Ж         Ж

 

Michael Waltuch replied:

 

Jessica Lowenthal:

 

Thanks for your interest in Sentences. I'm Michael Waltuch. I was the "publisher", if you will, of the "original" Sentences in 1978 and most recently made the work available on the Whale Cloth Press web site. Some of the history (more or less accurate) of the publication of the original work as well as others of Grenier's can be found at Stanford University's "Robert Grenier Papers", a finding guide to which is at http://dynaweb.oac.cdlib.org/dynaweb/ead/stanford/mss/m1082/. Under the section called Collection Contents, you'll find mention therein of some of the production process of Sentences in Series IX. Histories of Making/Production of RG Works 1971 - 1997.

 

I'll try my best to answer your questions, but please note that while I was responsible for certain (very differing) aspects of production for both the original and the current versions, any opinions, intent, etc. are my own and don't necessarily reflect Grenier's.

 

The original and the "new publication" are, of course, as you indicate, quite different in the sensory aspect of handling the cards. This is the case for most every "book" or artifact that makes its way from the 3D world to non-3D representation on the web. Another aspect of the web version that differs from the original is the containment of the cards in a box. There is no box, so to speak, on the web, unless you consider the browser window or web site a container. It's interesting to note though that this aspect of the work had its own evolution. Grenier created the work on 500 Oxford 5"x8" index cards that he bought from a stationery store. These cards came in a cardboard container that was in two pieces, a "top", slightly larger in size than the "bottom". One slid the top off vertically, holding two sides; then one could take out the individual cards either one at a time or get them all out by turning the box over and then lifting the bottom off. The photos on the Whale Cloth web site show the box I designed; it was based on ones I'd see in the stacks at Widener Library at Harvard University where I was working at the time. It was cloth-covered for durability and all one piece, making handling the work a lot easier, as you could get at the cards more easily, without having to tip them out.

 

When you say, "I sense that there's something to the handling of the cards that's important to the boxed version, but there's something more democratic in the online version that brings the new accessibility of the piece more in line with the reading experience," I'm not sure how to respond because I'm not clear on what you mean. There's no prescribed way to read the "boxed version". I do remember observing that most people were careful in their handling of the cards, although this surprised me. One can read the cards one at a time, stacking them back up on top of each other on a new stack, one can lay them out in groups of one's own arrangement, one can shuffle them, one can pin them to a wall, etc. And so, in some way, one could say the "boxed version" allows for a "freer" mode of interacting with the work than the online version. Is the original then, in fact, "more democratic" than the online version or is it just better suited to an individual reader's preferences? Is this what you're getting at when you align "accessibility" and "democracy" (it can be read by more people because it's on the web) with the "reading experience"?

 

In any case, similarities exist between the two versions in that they both present(ed) design/production challenges. Containment, sequence/randomness, consistency, materials are all issues that present(ed) themselves in both instances.

 

As for how I randomize the cards... In JavaScript I wrote the following code which ensures that the array a() contains all the numbers from 0 to 499 in random order without any duplicates. This happens every time you navigate to the work. The value at each array index is used in turn as a lookup index to another array (not shown) that contains the text of the individual cards. The work is different when seen in Internet Explorer 5.5+ browsers than with any others since I use an Internet Explorer-only Transition effect to animate the cards changing. Other browsers don't support that animation effect.

 

var a = new Array();

function CreateArrayWithRandom(){

    var m,n,i,j;

    i = 0;

    j = 0;

    while (i <= 499)

    {

       m = (500 * Math.random()) + 1;

       n = Math.floor(m);

 

       for (j=0;j<=499;j++)

       {

         if (a[j] == (n-1))

         {

           j = -1;

           break;

         }

       }

       if (j != -1)

       {

         a[i] = (n-1);

         i++;

         j=0;

       }

 

    }

    return;

 

}

 

I hope this has been of some help.

 

Michael Waltuch

 

Ж         Ж         Ж

 

Jessica Lowenthal in turn responded:

 

 

Dear Michael,

 

Thanks for all the information; very helpful stuff – and very kind of you to respond so quickly and thoroughly.

 

By "more democratic" and "in line with the reading experience" of the original, I meant (as you guessed despite my cryptic prose) that although the web version eliminates the reader's ability to manipulate the cards (to stack 'em, sort 'em, shuffle 'em, or pin 'em), more people can read the text now that it's online. It's one kind of freedom for another: the "freer mode" (as you say) of the boxed version is replaced by "free access" to the website. I was trying to suggest that the new freedom of access somehow matched the collaboratory impulse of the original.

 

As to your surprise about how carefully readers manipulated the cards: I suspect that now the cards are handled with more care than ever before. I was afraid to touch the version I saw! I watched as the owner of the box flipped randomly among the cards, producing a reading experience sort of like the online version (without the script), in that I read a set of cards randomized by an external hand.

 

Anyway, thanks again for your help.

 

Sincerely,

 

Jessica Lowenthal


Tuesday, March 11, 2003

 

Reading Jenn McCreary’s doctrine of signatures, one might expect that the immediate association from McCreary’s text would be in the direction of Chris McCreary’s The Effacements. The two are married, co-editors of Ixnay, and their texts even share a common binding, having been published yin/yang style by Gil Ott’s Singing Horse Press. Yet the book that kept popping up as antecedent in my imagination as I read signatures was former Philadelphia poet Pattie McCarthy’s bk of (h)rs, Like McCarthy, McCreary makes great use of ye olde texts & concepts, employing them as a framework through which to examine contemporary life.

 

The doctrine of signatures itself is a concept that underlies most forms of herbal medicine, the notion that plants have specific medicinal destinies & that these can in turn be divined by the “signature” of the plant, if only one knows how to read it. The classic example is the use of hepatica for ailments of the liver because the plant itself is shaped roughly akin to a liver. One can find variants of this in Islam & in ancient China &, in the West, Galen made reference to such theories as early as the second century. German cobbler & mystic Jakob Böhme popularized the idea in 1620 with the publication of Signatura Rerum. As astrology is to the stars, the doctrine of signatures offers a strategy for reading the botanical kingdom in such a way that it is all about us.

 

My sense is that Jenn McCreary uses this doctrine neither as an adept nor an apprentice, but rather the way Jack Spicer once used baseball: as a lens through which events come into focus or are refracted, & as a discursive horizon. It’s a strategy that enables McCarthy – like Spicer before her – to compose a lengthy serial poem that is deeply personal & to some degree private in such a way as to convey its cohesion – & its deeper concerns – to an outside reader who might well never have met the author.

 

On the surface, the poem as a whole is divided into five sections, each of whose titles are bounded by colons, a device that calls to mind Simon Perchik:

 

§         :pre script:

§         :whistling in the dark:

§         :humors:

§         :receipts:

§         :a doctrine of signatures:

 

Roughly speaking, these sections are what they say they are. Yet, at a deeper level, the structure of doctrine is very different from this five-part scheme – rather, the poem strikes me more as being built out of two halves. The first half contains the first four sections combined, while the second, slightly longer half is composed of only the final section. At one level, I see the first four sections as setting up the second half, especially since it contains one of the longest runs of great writing I’ve come across in some time. Yet, in fact, some of the very best work in doctrine occurs in the “:receipts:” section, so even as I type this I’m conscious that my description fails to do the poem justice.

 

:whistling in the dark:” to my reading is the theory section, literally the statement of a thesis or problem, how to communicate from here (where I am) to there (where you are). “:humors:” – the one section of the book I’m not completely sold on – appears to stalk out a range of options, cataloged precisely by the humors: blood, bile, choler & phlegm. It’s the most descriptive section &, as such, feels the most restrained. “:receipts:” just takes off – I read it initially as a series of overheard (& one-sided) communications – it’s the passage that brought Spicer’s serial poetry to mind. But there are recipes here also, droll commentary, moments of horror, allusions to Charles Olson. It’s among the richest six-page sets of writing one can imagine.

 

Until, that is, it gets just blown away by the range & majesty & depth of the second half, the title section of the poem. Consider these two passages:

 

4.

 

he said, you write like I cook – or try

to cook.        I promise you a poem of domesticated

 

purslane, of lettuces & lemons. I promise you

a poem as perfect as a potato

 

is perfect, that tastes like valium

feels & turns the sky to honey

 

& lavender.

 

 

5.

 

we’ve important work

to do:   cataloging, giving

things names, putting to order

an unruly home –

a kitchen in the choirloft, a bedroom

in the belfry.  a grotto,

in the most proper

sense of the word, juniper berries crushed

underfoot & all that moss

spread out, creeping

velvet lichen.

 

 

we like to be compelled

by things & the things

compelling us here

are true:         the first was hung

by her hair; the second

had her hair set afire

& asphyxiated

on the smoke & flames. that’s two

deaths by hair this week – which means

something, but we know

not what.*

 

Both the passages themselves & the broader contexts they throw into sharp relief work at every possible level: as sound, as intellect, even as drama. At one level, one could characterize a doctrine of signatures as a love poem, a rare thing in these postmodern days. At another, it’s a treatise on communication. On a third, it’s a remarkably detailed portrait of a society, one that both is & is not our own. On a fourth, it’s a meditation on the interaction between our own world & the nature that lurks in signature. On a fifth . . . well, you get the idea.  There’s an enormous amount of stuff going on in this poem, so effortlessly written that the experience of reading it feels like the consumption of a text far shorter than what is actually here, even given the small page size of the Singing Horse edition.

 

 

 

 

* You can find four other passages of this section in the excellent DCPoetry Anthology 2002.


Monday, March 10, 2003

 

It’s been 20 years at least since I last did a day as a poet in a school, so when I was asked to participate in a special one-day program at my sons’ middle school, it was a return to an experience I hadn’t had in some time. Each year the schools in the Tredyffrin-Easttown (TE) district put on some variation of the same program, intermingling concepts of arts, culture and character. This year, the program for this school was Imagine That: Lives Well Lived, focusing on people who had passions that took them out of the usual run-of-the-mill career paths. There’s an assembly one day with a theme speaker for the week: Robb Armstrong, the cartoonist behind Jump Start. Then, on another day, the middle school is flooded with various sorts of odd ducks & the classes literally trooped from room to room during the day, getting presentations about whatever. There was a former NFL player who quite football to sing opera, several members of People’s Light & Theatre Company, playwright Tom Gibbons, an architectural photographer, the chef from the General Warren Inn, an investment banker who did alabaster sculptures, another fellow who carved owls out of tree stumps, a quilt maker, myself & several others. Over the course of the day, I had four fifth-grade classes & two seventh-grade ones.

 

Considering the disputations here of late concerning poetic difficulty & ant-war readings*, it’s worth noting here that I built my own little 30-minute presentation around a reading of the opening section of Ketjak, a text significantly more difficult than anything Noah Eli Gordon was proposing for the UMass reading. I’m happy to report that the poem didn’t prove at all difficult for fifth or seventh graders, which only reinforces my thesis about the community at UMass being crippled as literates by the university itself.

 

I started each class by asking students to define poetry. No single definition showed up in all six classes, but a few did turn up in five of the six:

 

§         “Words put together”

§         Writing that expresses emotion or feelings

§         Writing that can rhyme

 

At least one fifth-grade class also offered “writing that doesn’t have to rhyme” as a definition. A student in one class suggested that it was “what you think,” which I rather like. The persistence of that first definition, which I heard in exactly that formulation at least three of the five times it appeared, made me suspect that this is what students had retained from whatever formal training in poetry the TE district has given them in the past.**

 

Ketjak of course does use rhyme, albeit not in the vulgar sense so popular among the new formalists. In at least two of the classes, I put up one of Robert Grenier’s scrawl works from r h y m m s*** that demonstrates how rhyme itself can exist even without the presence of words.

 

In the Q&A time that rounded out each class, there were a number of questions about process – how long did a poem take, how long does it take to write a book+, where do I get my inspiration, do my kids ever figure into my work (yes!) – but the one question that showed up in every single class was “which book (or poem) is your favorite”? I’d passed around a dozen or so books as I’d read, everything from In the American Tree to Toner to Demo to Ink as well as both the Salt and Figures editions of Tjanting. It’s an interesting question, in part because it’s so very difficult to respond, but also because it suggests a relationship between poetry & desire or poetry & passion that these kids absolutely get, but for which they don’t exactly have the words. I always respond to this inquiry in the same way, saying that I can’t pick among my poems any more than I could among my children – I have intense personal relationships with every one – so that when asked to sort through this conundrum, I invariably turn to something with which I have had relatively little involvement, the actual design & printing of the book itself. Unless the cover itself is actually botched, as was the case with the first edition of In the American Tree, I tend to like all of them likewise. But if I look at the cover of What, I can literally see the neighborhood in which I grew up in John Moore’s painting, right down to where my mother now lives on the back cover. That’s as good a reason as any.

 

 

 

 

* About which more later this week.

 

** I know that Marj Hahne did a day in one of the elementary schools here a year or two ago & this is the same school district in which Ange Mlinko once matriculated.

 

*** Albeit I realize now that I inverted the lines. How, I wonder, did that change the poem?

 

+ I’m a funny person to ask that particular question, since it’s been easier for me to “write a book” than to “finish a poem” – The Alphabet at this point consists of ten published books, but not yet a completed poem.


Sunday, March 09, 2003

 

Intellectual fashions tend to wash over poetry. Robert Duncan, in The H.D. Book, marvels at the secular imagination of the Imagists even as he prepares to undermine it:

 

The immediate persuasion of Imagist poets was against the fantastic and fictional as it was for the clear-seeing, even the clairvoyant, and the actual, for percept against concept. The Image as “that which presents an intellectual and emotional complex in time” or “the local conditions’’ could open out along lines of the poet’s actual feeling. The poem could be erotic and contain evocations of actual sexual experience as I have suggested in the poem Orchards. And then, the image was also something actually seen in the process of the poem, not something pretended or made up. It was the particular image evoked in the magic operation of the poet itself—whatever its source, and it usually had many sources. In reviewing Fletcher’s poetry in 1916, H.D. may be speaking too of her own art: “He uses the direct image, it is true, but he seems to use it as a means to evoke other and vaguer images—a pebble, as it were, dropped in a quiet pool, in order to start across the silent water, wave on wave of light, of colour, of sound.”

 

H.D., of course, turns out to be anything but a proto-Objectivist. Between Freud & her imagined classic landscapes, she creates a world that is perfect for a young man committed to the idea that “the authors are in eternity.” & it is to Ms. Doolittle that Duncan focuses the gaze of his “Day Book,” proto-blog that it is, plotless prose as critical meditation. Of all the high modernists, H.D. is the one whose orbit Duncan shows no desire whatsoever to attempt to escape. Not Pound & certainly not-Eliot, that perfect middle-brow tucked under all those layers of pretension. Nor Stein, though Duncan had more to do with her resurrection than any other poet of his generation. Nor Zukofsky, though – again – Duncan had more to do with his resurrection than any other poet of his generation.

 

Given that Duncan himself is not so widely perused these days – there are few Duncan clones manqué out there, not a one under the age of 60 – it is interesting how much of our own literary landscape today proves to be the one that Duncan willed: Spicer, Stein, Zukofsky: all are much more widely influential now than in the 1960s. H.D., Helen Adam – Duncan’s enthusiasms have proven to be contagious. And if not all of his enthusiasms have succeeded equally – the impact of Lenore Kandel is not easy to discern – his overall track record stands up well. Combine Duncan’s vision of poetry with that of Ted Berrigan & accommodate for shifts in demography & technology and you get a world of poetry that seems remarkably like the one we all inhabit today.

 

I’ve commented before on the decline of mysticism, those “other and vaguer images,” as an active element in poetry. Not that it has entirely disappeared; merely that it is not the omnipresent phenomenon that one saw in the 1960s. Its presence in anthology’s like George Quasha’s Active Anthology or in magazines such as Coyote’s Journal or Caterpillar was unmistakable. What intrigues me at the moment, still basking in the wake of the Social Mark Poetry Symposium as well as Brian Kim Stefans’ Creep anti-manifesto, is the question of what might now be filling that social role in poetry, what might constitute the wisdom discourse of otherness for younger poets now.

 

That’s a tricky question. One can certainly talk about discourses that appear important to writers in the 21st century – technology & the anti-globalization movement are two obvious ones, with some interesting interrelationships. But neither discourse as discourse – with the possible exception of something like the remarkably fuzzy-headed Empire by Hardt & Negri – seems overly prone to the most problematic aspect of mysticism as practiced in the poetry of the 1960s: as a domain in which the poet held special knowledge that was then being revealed to (& likewise concealed from) the reader. Such a discourse has less to do with its content, which could, frankly, be anything, and more to do with the unequal distribution of power between writer & reader that it enacts. Today such a one-sided discourse would seem wildly anachronistic. That to me feels like one of the best aspects of contemporary poetry.

 

An interesting variant – a doctoral dissertation for someone combining literature & a social science, whether history or sociology or even psychology – might be to take a closer look at those poets over the years whose approach to some given discourse to some degree overwhelmed their poetics:

 

§         Eli Siegel taking what would later generations would have called the guru path, becoming a “healer” who focused on “curing” homosexuality under the rubric of Aesthetic Realism

§         Trim Bissell going from the pages of Poetry to the Weather Underground & the FBI’s Ten Most Wanted list in the 1960s

§         Robert Sward & Richard Tillinghast each taking some years out from their careers to follow spiritual journeys

§         Perhaps the most extreme instance ever of this last path, the writing of L. Ron Hubbard, whose spare poems from the 1930s reflect a reading that certainly must have included Williams, cummings & Langston Hughes but which never got the attention of his sci-fi novels before the founding of Scientology

 

There were, of course, others who never volunteered for such journeys, but were invited into them, usually by the state, such as Margaret Randall’s having to flee to Cuba after rescuing her children back from the Mexican police who were after her for her support of the 1968 anti-Olympic games demonstrations there, or John Sinclair’s adventure with the authorities, ostensibly over cannabis sativa but really more for his support of various elements of the Detroit rebellion in the 1960s, a phenomenon that joined everything from street riots & the White Panther Party (not a typo) to the music of the MC-5.

 

The question of music itself might well be raised – one might add another bullet to this list for Leonard Cohen, Patti Smith & Jim Carroll.

 

I would distinguish all of these folks from writers such as Thomas Merton or Norman Fischer or Phil Whalen or Gail Sher or Brother Antoninus/William Everson who take a distinct – in their cases, spiritual – life path & combine it with poetry. This is where the question of the path overwhelming the poetry comes in. I would similarly distinguish someone like Amiri Baraka from those on my list, even though it is apparent in his poetry how dramatically powerful the impact of his political evolution has been. Ditto Diane DiPrima, although you can see in her Revolutionary Letters precisely the dynamics of special discourse as proprietary wisdom.

 

And I would also distinguish this phenomenon from those writers – especially thick around the music industry – who suddenly come forth with poetry, from Jewel to Henry Rollins to the late Jim Morrison.

 

If/when the serious shooting begins – we’re already sporadically bombing some Iraqi defensive positions – in America’s next imperial war, and all does not go just swimmingly & very quickly for Rummy, W & the gang, significant threads in the social fabric are going to unravel. I would love to think that younger poets today are smarter than they were in the 1960s, because the risks involved are so extreme.


Saturday, March 08, 2003

 

Matthew Zapruder objects:

 

Dear Mr. Silliman,

 

I was one part amazed, and one part appalled, to read the recent entry featuring the disagreement between Noah Gordon and the organizers of the reading to protest the war in Northampton, MA.

 

Where to start? Well, how about with what the hell does the "aesthetics of dissent" mean? That's the mother of all straw men if I've ever met her. Is the implication of the use of that term that the organizers were trying to make (or were the unwitting victims of, in which case policing seems like the wrong, yet perfectly passive aggressive, term) firm categories about what kind of poetry is acceptable to protest the war, and what isn't? Come on, does that really seem plausible, or to the point? Isn't it more likely that they were doing the best they can to hold an event with a bunch of readers for an audience probably not used to listening to poetry, and making the judgment (to which Noah is of course, since we still live in a democracy, entitled to disagree) that his poem wasn't going to work in this particular situation?

 

"Policing the aesthetics of dissent?" Holy unnecessary jargon, Batman! It seems that the organizers were pretty clear, not to mention polite, in expressing that they just thought that Noah's poem wasn't going to work in that context, because of its "density" (i.e. the more elusive relationship it has than your usual anti-war poem to protesting the war). Agree or disagree, but they are the ones who are responsible for throwing the event, and making it work, and they honestly seemed to think the poem wasn't appropriate for the venue or situation, which seems like a very reasonable thing to think about given the fact that this is not a poetry reading for Noah, but a WAR PROTEST. If I wanted to get up and read a ten page poem about a wilting flower as an allegory for this war's effect on democracy, I think the organizers would be pretty well within their rights to tell me to go find something a little less brilliant to read.

 

And holy naked act of self promotion, Batman! Call my a cynic, but I don't think that the fact that at least one of these parties (the other being dragged in clearly against his will) is willing, if not eager, to share his correspondence (not to mention his poem) proves anything about anyone's "best possible intentions." For, lo and behold, in the guise of a discussion on the "aesthetics of dissent," we end up discussing ... Noah's poem! I also love the repeated reference to Sean Bishop as a "student" organizing a reading against the war. Whose student? Noah's? Noah Gordon also happens to be a student, of the MFA Writing Program at UMass, which is a very fine thing to be, and certainly doesn't stop anyone from being a good poet and publishing worthy poems long before getting a degree. Yet I have the inescapable feeling that what really pisses Noah off (in a polite and patronizing way) is that a student had the gall to judge his work, or at least its potential effect on an audience. Frankly, the politics of that situation seem a lot more hierarchical and problematic than worrying about anyone "policing the aesthetics of dissent."

 

This is particularly evident in the part of Noah's letter which discusses the abstraction of the war. This just seems like a clever point to make, with at best tenuous relevance. Is the fact that people in the U.S. tend to apprehend the war as an "abstraction" (i.e. something that's not "real," but just an idea, which in a way seems the exact opposite of the problem -- people aren't thinking ENOUGH about the ideas and rationales for this war, and just accepting the given terms) somehow a justification for Noah reading an "abstract" poem, whatever that means? What a weird kind of mimeticism.

 

And does Noah really accept the definition of his poem as "abstract" (which it isn't, as you correctly point out)? Those of us who teach know that when a student says a poem is "abstract," what they really mean is, "I don't know what you're talking about, and/or why you've bothered to say it." It's mainly a word to hide the word "bad" behind. In this case, to give the organizers credit, what I think they meant was that they felt the relationship between the anti-war sentiment and the imagery and general mechanisms of the poem wasn't clear enough for the situation of this particular reading.

 

They may be right or wrong in their judgment (I personally think there's some good stuff in the poem, but it's kind of histrionic and self-righteous ... it seems to treat the whole war as a personal problem for the poet, which is the thing that makes writing political poetry really really hard). But here's the real point: if the motivation to read at a war protest is, in fact, to protest the war -- and not to read our latest poems to a lucky, albeit captive, audience -- then I would think that even if the organizers were so horribly misguided as to incorrectly judge the possible effect one of our brilliant poems would have on said audience (which by the way, they have taken the time, responsibility, and trouble to assemble), then perhaps we could put up with their lamentable short-sightedness and stupidity and figure out another way to put our queer or otherwise shoulders to the wheel.

 

The fact that Noah decided not only not to read another poem, but not even to attend, makes his whole motivation more than a little suspect. I don't want to sound crude, but what's more important to Noah: Noah's poem, or protesting the war?

 

Well, I can think of other reasons why a war protest in Northampton might be a waste of time ... talk about preaching to the converted. If there is a poor sucker living in that town who actually is in favor of the war, I almost feel sorry for him, if he hasn't already been garroted by a hemp friendship necklace. So one may ask, if one is still reading, why am I wasting my time with this?

 

Because first of all, as should be obvious, I disagree with everything that Noah has said, and just find the hypocrisy and self-righteousness really annoying. Also, when I see a poet self-righteously complain in a public forum about whether his poem was suppressed or not, under the guise of defending the right of poetry to be able to do whatever it is that he thinks his poem is doing, while bombs are about to fall on Iraq, as a poet I feel embarrassed. And third, because poets ought not sit with our arms folded pretending that all poetry is equally apprehendable (regardless or difficulty of syntax, or unfamiliarity of imagery, etc.), and that anyone who can't see that is a cretin. On the contrary, it's our job to try to help educate and prepare our readers for the next new thing. The way we do that is by making an implicit contract with them: if you promise to listen carefully, I will promise to make something that hangs together in some way, and (here's what's important here) exists for a reason other than to promote myself.

 

To turn this situation into a discussion on aesthetics, or the nature of dissent, seems disingenuous and self-absorbed, which is particularly upsetting given the stakes. For whatever reason, the organizers didn't want Noah to read his poem. I don't think they're suppressing dissent in the least: Noah could have read a different poem, or (god forbid) a poem by another poet, one that would have been more easily apprehendable to the audience at this reading. Or he could have just gone to the reading and clapped when other poets read their poems. And if he thinks that this particular poem is such a great way to protest the war, why doesn't he get up and read it in the middle of Main Street?

 

It seems evident that there is a time and a place to fight this battle, and a war protest is neither. I realize that with this last sentence I am going to open myself up to all kinds of attacks ("when IS the right time to defend poetry?" "what's the real battle we're fighting here?" "isn't the struggle for clarity of language, versus easy propaganda?"). In fact, I've listened to "My Back Pages" probably too many times, as have we all ... here's to hoping we can all be a little bit older, if not wiser, than that now.

 

Matthew Zapruder

 

Zapruder appears not to agree with my presumption that Noah Eli Gordon is “motivated here by the best possible intentions” – as in fact I think both sides in that exchange are. What I found troubling – and the reason I thought to include the correspondence, poem & all, in the blog – was precisely the point that Zapruder blithely accepts with regards to the poem:

 

they just thought that Noah's poem wasn't going to work in that context, because of its "density" (i.e. the more elusive relationship it has than your usual anti-war poem to protesting the war).

 

The problem – and this is why it was important to include Gordon’s text – is that the claim of density or elusiveness patently isn’t true. And, if it isn’t, then the rest of Zapruder’s argument more or less dissolves into smoke. For the claim to be true, the Northampton audience would have to be not merely focused more on the war than on aesthetics, but functionally illiterate.

 

I agree completely with Zapruder – & I think Gordon agrees also – that stopping the war is far more important than any poetry reading. But I’m concerned about a practice that would edit out a poem that would not have been either dense or particularly elusive at a protest for World War I. What bothers me about it is how neatly this dumbing down of density fits into a broader pattern of behavior that dates back decades now, of treating progressive writing, from the modernists to the current post-avant community, as though it were difficult – & thereby excludable – when, in fact, that is not the case.

 

Such behavior is part & parcel of the (not very) benign neglect that underlies not merely the sort of editorial malfeasance one associates with the likes of a Helen Vendler, but even, alas, with the Poets Against the War project. If one sees the broader spectrum of poets who have contributed to its website, the poetry that is part of its official “chapbook” is notably skewed toward the school of quietude – the principle exceptions are Robert Creeley, Phil Whalen* & a pair of Beat generation chestnuts, Lawrence Ferlinghetti & Diane Di Prima. Even the project’s Poem of the Day selection, intended to bring out a broader representation than the chapbook’s ”selection of especially powerful poems and statements by prominent poets,” to date has managed only one poet generally associated with the post-avant world, Kent Johnson. We wonder if the Poets Against the War editors recognize that Margaret Wise Brown, the author of Goodnight Moon, which Johnson’s poem gently parodies, saw herself as an active follower of Gertrude Stein & was writing within a framework of progressive educational theory.

 

This sort of intellectual bad faith has become so widely & deeply associated with the broader school of quietude that it, in fact, always needs to be publicly pointed out whenever & wherever it shows up. Not only is such erasure profoundly anti-democratic & inherently dishonest in & of itself, the process reinforces – just as the establishmentarian poetics of the school of quietude do – the larger social forces that argue always against social change & for a traditionalism whose sole justification is inertia.** From the perspective of the poets who commit such misdemeanors of editing, this dumbing down is merely self-contradictory and self-defeating behavior. For the poets who are consistently disappeared by this process, it’s invariably a painful reminder of the structural inequalities at the heart of the “American way.”

 

 

 

 

 

 

 

* Whalen deserves extra credit for submitting his work while dead.

 

** It’s no accident that the great antiwar poet of the Vietnam era was Allen Ginsberg & not, say, James Dickey or Robert Bly or Donald Justice, all of whom also wrote antiwar poetry.

Labels:


Friday, March 07, 2003

 

One thing about the Internet: when you get it wrong, you can be corrected from a great distance almost instantly. From Capetown, South Africa, Robert Berold & Paul Wessels, the publishers of Deep South, whose books include Seitlhamo Motsapi’s earthstepper/the ocean is very shallow, identify a thread I missed entirely in my reading of one of Motsapi’s poems in Tripwire 6:

 

dear ron silliman

we think you are making too much of the obscurity of seitlhamo motsapi's poem. how about simply

moni = money

culculatahs = calculators (with pretensions)

conputers = computers (with the con of capitalism)

 

robert berold+ paul wessels

Moni being money brings the stanza I was most confused by into much greater focus:

 

their kisses bite

like the deep bellies of conputers

the gravy of their songs

smells like the slow piss of culculatahs

 

But I wasn’t arguing for the obscurity of Motsapi’s poem, only my own difficulty at knowing how “to grasp some portion of the references & allusions without importing too many.” While I thought conputers  was clear enough, the initial “cul” of culculatahs threw me – I still don’t hear it, although the reference back now to moni pulls the chain of elements into a single overarching scheme of references tightly enough. The problem, if it is one, is that I personally lack the context – literally – for hearing moni as money, there simply isn’t enough diversity among the speakers in my social milieu for that to strike me as a probable variant. My own ignorance here simply underscores the question I was raising. Happily, though, my conclusion that “I don’t need to know this in order to recognize that ‘moni’ is an unquestionably wonderful poem” still stands. Motsapi strikes me as a poet absolutely worth reading, regardless of how much cultural baggage I need to shed in order to do so.


Thursday, March 06, 2003

 

A couple of people wrote to suggest that my general list of outsider poets was far too “inside.” Michael Helsem notes that

 

Xexox Sutra Editions (now Xexoxial Endarchy) published several writers who must be considered bonafide "outsiders", notably the artist/poet Malok (who is now online); his drawings in particular bear comparison with anything at Lausanne...

 

Chris Sullivan, editor [if bricolage can be called editing] of the excellently weird zine, Journal of Public Domain, comments:

 

Todays discussion of "outsiders" got me to wonder [sic] if you are aware of the "song-poem" genre.

 

There's a website devoted to it, and I'm forwarding a link to a page about Thomas Guygax

 

http://www.aspma.com/guygax.htm

 

To which I would note that, yep, these guys are so far outside that they need to carry sun block. In general, the writers I listed were successful poets who, for various reasons, live or lived pretty marginally, at least in economic or social terms. But, since the original note from Jason Earls to which I was responding invoked Henry Darger as its example, the hospital janitor & pedophile painter/novelist whose work would have been lost had not his landlord been an art-savvy professional photographer who discovered the paintings & writing among Darger’s effects after this escapee from a “home for the feeble minded” passed away, perhaps I should have been thinking further outside the box.

 

These notes harkened me back to my work with the Tenderloin Writers Workshop in San Francisco between 1979 & ’81, and some of the writers there, especially Harley Kohler, a bearded (!) cross-dresser who wrote generally obscene sonnets in a language given almost entirely over to neologisms, or “Spider” James Taylor, a young man who penned long, obsessive novels with a gritty comic-book realism. The Workshop – which had a “no guns in class” rule that I made up on the spot one evening – included an amazing diversity of inner-city perspectives, from drug-addicted street people to senior women who would crochet while listening to the different readers, then simply comment something like, “Well, I think all junkies should be shot, present company excepted.” A few of the writers who participated in the workshop – Mary Tall Mountain, Bob Harrison, Charles Bivins – went on to publish quite successfully. But one of the strongest memories I have of the group was an evening in which Bob Holman, traveling through San Francisco, dropped by in time to watch two of the writers, one from New Orleans, the other from the Caribbean, disagree on the nature of Santeria &, accordingly, cast curses upon one another.

 

There were even writers in the Tenderloin in those years whose lives proved so far outside that even the notably free-ranging workshop was far too confining. One man, whose name I only knew as Douglas, would pen long, mostly unreadable texts in black magic marker on the neighborhood’s few very scrawny trees.

 

One of the things I like most about Cary Nelson’s Repression and Recovery: Modern American Poetry and the Politics of Cultural Memory, 1910-1945 (Wisconsin, 1989) is how Nelson constructs a panorama of the entire range of between-wars poetry starting with one of its most “despised” subgenres, leftwing doggerel published in “non-literary” political tabloids. The idea that the whole of writing might be continuous may be something of a theoretical fiction – it’s much more like overlapping tectonic plates – but Nelson’s tour-de-force (the book is a single long prose meditation on the violence hidden in canonization, while the footnotes, which consume half or more of almost every page, constitute a history of one period of American letters as detailed as any written) does demonstrate just how much further beyond the traditionally conceived boundaries belle lettre truly extends.

 

Everywhere, people write. My experience of the Tenderloin was that I got to see manuscripts from perhaps two percent of the adult community in any given year. Extrapolate that out across the population of the United States & you get a number in the millions. Indeed, the 1,000 actively publishing writers in the Philadelphia region that Robin’s Book Store claims to have in its database would, at that rate, represent only one percent of all the local people who actually write.  Now, inner city communities with large populations of the retired as well as the disabled may well prove to have more writers than the exurbs of quiet desperation, simply because these segments of the population have that rarest of commodities, surplus time, but the general principle itself still stands.

 

Over the years, I’ve learned an enormous amount from writers like Harley Kohler & Spider Taylor. These writers don’t necessarily connect to poetry as a social practice, though they do, it seems, very much rely on its role as a personal one.* They make it possible for me to see, however fleetingly, just which presumptions I might be making with regards to my own poetry. How publishing itself is predicated on a long list of such presumptions. Should I count these people in my roster of “outsider poets”? I think that may be a definitional question, but I absolutely count them among my own significant influences.

 

 

*Kohler in particular got to know some of the other poets in the Bay Area, such as Lyn Hejinian. His partner at one point was a caretaker in the first board-&-care home that Larry Eigner lived in when he first moved to Berkeley.


Wednesday, March 05, 2003

 

A letter with some correspondence & a question from Noah Eli Gordon:

 

Dear Ron,

 

Since it seems like yr blog has become somewhat of a forum as of late, I figured I forward you this email exchange and ask your opinion on the aesthetics of dissent...

 

I sent four poems, including the following, the most straight-forward of the bunch, to a student organizing a Poets Against the War reading in MA:

 

a black mirror for the capital

 

1

 

Decision can still the clock’s hands,

wrap the moment in a voluminous straightjacket.

 

In the room, six flights underground,

two men wear identical keys around their necks, waiting,

 

as though the gears of the earth could be silenced

by the flick of a wrist.

 

Rubble, a suffix for the burning city,

a coat stitched from the strikepads of empty matchbooks.

 

 

2

 

It’s clear enough:

the gutted chassis of a pickup in black & white.

 

& you’ve seen the girl, naked & screaming,

arms splayed as though she could take flight

 

from the road—from this heat.

The body shackles memory beneath the skin,

 

raises a map of welts:

the blueprints for a massive ark.

 

 

3

 

Will a sandbag stop a bullet,

keep a hot-air balloon from melting near the sun

 

Will staring at a solar-eclipse burn the retinas,

is the reflection in a puddle safe

 

Will the rats grow too large

to squeeze out from under the floorboards

 

Will Sacajawea haul her child

out of the prison of our new coin

 

Will she still point toward the river

 

 

4

 

Someone once asked me

what forgiveness feels like,

 

now I’d know to take my finger

& trace the mortar

 

between the bricks

of an abandoned fire station.

 

This was the student's reply:

 

Noah,

      I'm happy to tell you that we have sorted through the submissions for the "Poetry in Protest" event, and some of your writing has been approved for the reading. Because of the density of most of your writing, we suggest that you only read a small piece of "a black mirror for the capital." We would like you to read only the first part of the poem, ending with "a coat stitched from the strikepads of empty matchbooks". We felt the rest of it, while good, was a bit too abstract for the setting.

      We are asking all participating poets to be at the West

Lecture Hall of Franklin Paterson Hall by 6:45 on the night of the reading, Thursday, March 6. We will get you seated up front at that time, and give you the details of how the reading will proceed (we haven't figured it all out yet). There will be a mic for you to use in case you're a quiet reader. You are encouraged to read slowly, and if you like you may say a few words about how you feel about the war before you begin your poem. We want this to be a relaxed and personal event, which is one of the reasons we opted for one of the smaller lecture halls. Looking forward to seeing you there. Email or call me with any questions.

 

Sincerely,

Sean Bishop.

 

 

And here was my reply to Sean:

 

 

Dear Sean,

 

Let me say that it's great that you've been working on putting together this reading. It's an important event, important not because it gives folks a chance to read, rather in that it's able to offer poets a forum to publicly show their dissent against the atrocious policies of our current government; however, I'm a bit taken aback at your policing of the aesthetics of dissent. I'd completely understand if it were merely a question of time constraints, but to use a phrase like "too abstract for the setting," is problematic for me on two accounts.

 

Firstly, it seems to me to be a judgment not of the effectiveness of the poem to convey whatever it's attempting to convey, but a judgment of the notion of audience. I take it to mean that you want to make sure everyone "understands" the poems, that everyone is able to leave each poem with the sense that, yes, that poem is against the war, that yes, I get it, which is exactly the problem of war: it's not that simple.

 

Secondly, war is just about the most abstract thing to us Americans that there is. We won't see any of it on tv. Our lives will go on as usual, a bit foggy perhaps with the idea that people are dying somewhere. War really is the ultimate abstraction. That said, I wanted to let you know that I just wouldn't feel comfortable reading in such a setting and have decided that I won't attend the event. I hope it goes well, and again, it's great that you've been working to bring the event into existence.

 

 

Yours,

Noah Eli Gordon

 

 

I'm just wondering where you stand on the issue of poetry of dissent, what is poetry of dissent? It seems like the last issue of the Poetry

Project newsletter took some of your comments out of context, so perhaps you could address the issue.

 

 

yrs,

Noah

 

I asked Sean Bishop for permission to run his letter here, which he immediately gave with a couple of tiny edits, also suggesting that I should include his response to Noah:

 

Noah,

    I'm sorry our decision upsets you, but I rather resent your remark about "policing the aesthetics of dissent." We had to make editorial decisions. These decisions were not always based entirely on the quality of the work (whatever that word means.) We weren't judging your capabilities as a poet, but yes, we were making some aesthetic decisions. The length of your poem was the largest factor in this. A short abstract poem can be appropriate for a reading setting, but yours is quite long, and we suspected the audience would be entirely lost by the beginning of the third page/section. Paul and I both felt that the piece began to lose its grounding after the first part, which is entirely capable of standing alone as a poem, and which is really quite striking all by itself.

 

     You wrote that you thought this was less a judgment of the effectiveness of the poem to convey its message, and more a judgment of the audience. In truth, both are true. We don't want everyone to "get" what every poem means, or to know with certainty that a poem is "against the war." We do want them to understand the bare bones of the poem: what is it talking about? where is it? how does one image lead to another or engage in dialogue with another? the messages insinuated from the imagery and language of a poem do not need to be comprehended immediately, but for the purposes of a verbal reading, we felt a certain sense of continuity was necessary.

 

     Yes, war is an abstract concept for Americans. No, the war is not simple. Perhaps I should have used a better word than "abstract" to explain your poem, but the only other word I could think of was "convoluted", which sounds like an attack. I'm sorry you won't be attending the event. You seem to feel that we were searching for a particular aesthetic, and anyone who didn't fit into that aesthetic was rejected, which simply isn't true. We have formalists, slam poets, and everyone in between reading at this event.

 

Best wishes,

Sean Bishop

 

I should say at the outset that I think both Gordon & Bishop are motivated here by the best possible intentions – and their mutual willingness to share this correspondence reflects that.

 

Having said that, the poem & correspondence itself raises questions. While I think it is possible enough to argue that the poem loses a little focus in its third section, the second – clearly grounded in part by Nick Ut’s infamous 1972 photograph of nine-year-old Kim Phuc with her clothes burned off by napalm – can hardly be called either abstract or convoluted. It’s one of the most widely recognized visual images associated with the atrocities of war.

 

What I do hear in Bishop’s words, especially in his second letter, is a question of intelligibility & yet if I look at the text of Gordon’s poem, no such problem even remotely exists. So I go back to Bishop’s own words, noting that he argues that the event would have “formalists, slam poets and everyone in between.” That’s an interesting phrase, precisely because it describes only a narrow segment of the literary community, maybe 25 percent of the possible range. My immediate association was to the way in which television, & PBS in particular, has tended to represent the political left through people like Mark Shields, a Democrat in name only who positions himself well to the right of center. Thus PBS can have debates between the center and far right and pretend to be representing the entire spectrum of ideas.

 

Bishop underscores my association in his second letter when he suggests that a reader would not get “the bare bones of the poem.” To not get the bare bones suggests a reading problem as well as fairly stunning lack of historical memory. If anything, the second section’s association of Vietnam’s brutality with other instances of devastation – I think it’s possible to associate the “gutted chassis of a pickup” with both the first Gulf War & the aftermath of the World Trade Center attack, an ambiguity I believe Gordon intends: the final image of the “abandoned fire station” is being set up this much in advance.

 

Bishop’s phrase reminds me of all the times I’ve heard language poetry – I’m not suggesting that Gordon is in any way a langpo or even post-langpo – described as difficult or unintelligible or, in the words of Robert Swards immortal review of Clark Coolidge’s Flag Flutter & U.S. Electric, printed in Poetry back in March, 1967, “a psychedelic outpouring,” “verbal hop-scotch,” & the ever popular “chic, trivial piling up of images.” Bishop doesn’t go this far with Gordon, but he doesn’t need to. The problem in some ways reflects Kit Robinson’s wise observation that the only people who ever found language poetry difficult were a group of graduate students who no longer knew how to read. Having read my own work in the Maximum Security Library at Folsom, I know that Robinson’s take is generally accurate – there’s nothing difficult about such writing unless one brings preconceptions about poetry to the text that render all but a very narrow range fairly opaque. I’m going to test this again tomorrow, when I teach seven fifth-grade classes at a suburban middle school here on the Main Line.

 

School environments of course are notorious – with reason – for their lack of openness to the new. One can simply read the reviews of the student John Ashbery in the archives of the Harvard Crimson, an online archive that goes back to the 19th century. But at least Ashbery & Koch were noted as student writers there – Creeley appears to have been the invisible undergrad.

 

I have no idea what Bishop’s aesthetic commitments might be, whether he positions himself in that tiny conceptual slice between slam poetics & formalism – two genre that depend mostly on the same literary devices, contextualized differently – or in the far broader terrain where the bulk of American poetry has thrived for the past two centuries.

 

With regard to Gordon’s final question of the forum in the Poetry Project